诗经将仲子全文带译文

诗经将仲子全文带译文

  诗经将仲子中的女于对仲子充满爱意,却怕闲言碎语、飞短流长而不敢大胆往前走,欲爱不成,欲罢不忍,陷入两难处境之中。这是非常现实的处境,选择也只有妥协或者反抗,中间道路似乎少有可能。下面是小编整理的诗经将仲子全文带译文,欢迎查看。

  诗经将仲子原文

  将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。

  将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

  将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

  诗经将仲子注释

  ①将(qiang)请,愿。仲子:诗中男子的名字。②逾:越过。里: 宅院,院子。③杞(qi):树木名,即杞树。④爱:吝惜,痛惜。 ⑤檀:檀树。

  诗经将仲子译文

  仲子哥啊求求你, 不要翻进我院里,

  不要攀折杞树枝。 哪里是我吝惜它,

  只是害怕我爹妈。 仲子哥啊我想你,

  爹妈知道要责骂, 叫我心里真害怕。

  仲子哥啊求求你, 不要翻进我墙里,

  不要攀折桑树枝。 哪里是我吝惜它,

  只是害怕我兄长。 仲子哥啊我想你。

  兄长知道要责骂, 叫我心里真害怕。

  仲子哥啊求求你, 个要翻进我园子,

  不要攀折檀树枝。 哪里是我吝惜它,

  只是害怕人闲话。 仲子哥啊我想你。

  别人知道要闲话, 叫我心里真害怕。

  诗经将仲子赏析

  诗中的女于对仲子充满爱意,却怕闲言碎语、飞短流长而不敢大胆往前走,欲爱不成,欲罢不忍,陷入两难处境之中。这是非常现实的处境,选择也只有妥协或者反抗,中间道路似乎少有可能。

  应当说两难处境是我们必须经常面对的一种生活状备。这时,你只能选择是或不是,不可能作任何解释,不可能作任何别的选择,其实,这是非常残酷的。残酷的并不是是或不是这两个对立的.方面,而是你无处可逃,迫不得已,没有退路,或者妥协 或者反抗;或者生存,或者死亡。你的退路,你的回旋余地,统统没有。因此,别无选择的痛苦,恐怕比其它痛苦更加深刻。它的实质是:你清楚明白地知道现实违背自己的意愿,然后被迫屈从于现实,毫无反抗和逃避的机会。

  此外,外在力量——他人的阻挠和言论——对个人意志扼杀,也是极其可怕的。人言可畏,在于他人言论所形成的氛围,对你构成一种强大的心理压力,在于人们懂得,一般人不会不在乎别人说什么,不会不在乎照别人的评价来调整自己的行为。

  我们说人活得累,时常不是身体上的累,而是心理上的。包括上面所说的别无选择和被流言蜚语所包围。但是,在根本上,累不累的权力在我们自己,真正旷达的人,是不会屈从外在压力。不会屈从别人的意志的。他有自己的主见,自由的意志,独立的人格。如今,这已经不是天方夜谭了。

相关文章

礼记大同原文及翻译读

《礼运大同篇》是论述礼之源头和礼之实的专论,它同后一篇《礼品》是姊妹篇。以《礼运》为篇名, 正表明它的中心内容是在记录帝王时代的礼乐之因革。不过,造成《礼运篇》脍炙人口的倒不在于它的主题和主要内容,而...
名著阅读2014-04-08
礼记大同原文及翻译读

《咏柳》原文及翻译赏析

《咏柳》原文及翻译赏析1淡黄柳·咏柳三眠未歇,乍到秋时节。一树料阳蝉更咽,曾绾灞陵离别。絮己为萍风卷叶,空凄切。长条莫轻折,苏小恨,倩他说。尽飘零、游冶章台客。红板桥空,湔裙人去,依旧晓风残月。古诗简...
名著阅读2015-05-04
《咏柳》原文及翻译赏析

陶侃母原文及译文

四大贤母——陶侃母,下面是小编整理的陶侃母原文及译文,欢迎阅读!  【原文】  陶侃母湛氏,豫章新淦人。初侃父丹聘为妾,生侃。而陶氏贫贱,湛每纺绩赀给之,使交结胜己。侃少为浔阳县吏,尝监鱼梁,以一封鲊...
名著阅读2011-09-08
陶侃母原文及译文

虞美人·枕上原文及赏析

原文堆来枕上愁何状,江海翻波浪。夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。晓来百念都灰烬,剩有离人影。一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。译文我躺在枕上彻夜难眠,成堆的愁苦汹涌袭来,像是什么形状呢?犹如江河...
名著阅读2015-04-01
虞美人·枕上原文及赏析

莲花的诗词

绿叶丛中,一枝枝莲花亭亭玉立,像娇羞的少女。以下是小编精心整理的关于莲花的诗词(精选10首),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。  1、《采莲曲》  唐·王昌龄  荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开...
名著阅读2011-07-08
莲花的诗词

《小石潭记》中考真题

《小石潭记》语言简练、生动,景物刻画细腻、逼真,全篇充满了诗情画意。下面是《小石潭记》中考真题,和小编一起看一下吧。 《小石潭记》《醉翁亭记》阅读练习及答案(2016年柳州市中考题) 文言文阅读(共1...
名著阅读2018-05-02
《小石潭记》中考真题