李白将进酒的寓意

李白将进酒的寓意

  导语:李白在作《将进酒》这首诗时想表达什么寓意呢?下面是小编整理的解答,有兴趣的朋友可以看看。

  【原文】

  将(qiāng)进酒

  〖唐〗李白

  {乐府诗集}

  君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回?

  君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪?

  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月.

  天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来.

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯.(会须:应当)

  岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停.(注:某些高中教材也用作:“君莫停”)

  与君歌一曲,请君为我侧耳听:(注:人教版高中教材也可作“倾耳听”)

  钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵(注:此处也可作“不足贵”),但愿长醉不复醒.(注:也有版本为但愿长醉不用醒)

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名.

  陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè).

  主人何为言少钱(注:此处也可作“言钱少”),径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó).(径须:直截了当.)

  五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁.

  【词语解释】

  青丝:喻指黑发.

  雪:指白发.

  会须:正应当.

  岑夫子:指岑勋,李白之友. 夫子是尊称.

  丹丘生:元丹丘,李白好友.也是当时的隐士. 生,是对平辈朋友的称呼.

  杯莫停:又作“君莫停”.

  钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活.钟鼓,鸣钟击鼓作乐.馔(zhuàn)玉:精美的饭食.

  高堂:有时可指父母,在此指高高的厅堂.

  沽:通“酤”买.

  销:同“消”.

  恣:纵情任意.

  【诗文解释】

  [泛指]你(或我)没有看到汹涌的黄河之水是从天上倾覆而下,滚滚东去,奔腾至海,永不复还.

  [泛指]你(或我)没有看到正直和邪恶得到公正的对待而慷慨悲愤白了头发,晨曦还恰似青丝,入暮便已如皓然霜雪.

  人生得意之时既需纵情欢乐,莫让金樽空淌一波月色.

  苍天造就我雄才伟略就必有用武之地,千金散尽亦有失而复得之日.

  烹羊宰牛聊以享乐,只一豪饮便应当是三百杯.

  岑夫子,丹丘生,继续喝啊,切莫停下.

  我要为你们唱一曲,请你为我倾耳细细听:

  钟鸣鼎食有何富足,只但愿长久沉醉下去再也不复清醒.

  自古以来圣人贤子皆被世人冷落,唯有寄情于酒的饮者才能留下美名.

  陈王曹植曾在平乐观大摆酒宴,畅饮名贵好酒,尽情欢乐.

  主人啊,为什么说钱已经不多了呢,那就应当买了酒来让我们恣意畅饮啊!

  牵来名贵的'五花马,取出豪奢的千金裘,叫孩子们拿去统统换了美酒,

  我要与你们一起借这千杯美酒,消融那无穷无尽的万古长愁!

  [许继胜译文]

  李白《将进酒》诗意

  你可曾看到那滚滚的黄河之水,

  从天上急坠后又汇流入海,

  万里咆哮再也没有回头!

  你可曾对着高堂上的明镜,

  为满头白发悲愁,

  年轻时那满头青丝般的秀发,

  到了暮年却似雪一般苍白.

  人生得意时就要尽情地欢饮啊,

  切莫让金杯空对明月.

  天生我材必定会有有用的时候,

  千金散尽后还可以赚来.

  烹羊宰牛我们要喝个痛快,

  先饮他三百杯以释我情怀.

  岑老夫子,丹邱先生,

  快的饮酒,

  切莫停下手中的酒杯.

  就让我为诸君高歌一曲吧,

  请诸君为我倾耳静听.

  钟鼓美音与佳美饮食都不足为贵,

  我只愿沉醉在美酒中不再醒来.

  自古圣人贤士多寂寞,

  唯有善饮者留下美名.

  你看陈王曹植昔日平乐宴请群朋,

  一斗美酒需要十千金钱,

  可他只管是恣意饮用与欢娱.

  主人啊,

  你为何要说自己的酒钱已经不多,

  只管是取来饮个底儿朝天.

  什么五花马啊,千金裘啊,

  唤小厮出来,

  统统拿去换成美酒.

  今天我要与你一醉方休,

  方解这万古的情愁.

  注:李白《将进酒》原诗“朝如青丝暮成雪”大多数人都把“朝”字译为“早晨”,将“暮”译为“晚上”,意思为早晨还是满头的青丝,到了晚上便变成了雪一样的白发,就连中学的课件也这样解释,我认为这样多少有一些牵强附会,试想一下谁的头发会一天之间变白呢?我认为正确的解释应该为:“朝”、意指朝气蓬勃的年轻时代,这里喻指少年;“暮”,指的人的暮年,而不是傍晚的意思.『一』

  置酒会友,乃人生快事,又恰值「怀才不遇」之际,于是乎对酒诗情,挥洒个淋漓尽致.诗人的情感与文思在这一刻如同狂风暴雨势不可挡;又如江河入海一泻千里.

  时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒.这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放.表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇.理想的破灭是黑暗的社会造成的,诗人无力改变,于是把冲天的激愤之情化做豪放的行乐之举,发泄不满,排遣忧愁,反抗现实.

  全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转喜、转狂放、转激愤、转癫狂,最后归结于「万古愁」,回应篇首,如大河奔流,纵横捭阖,力能扛鼎.全诗五音繁会,句式长短参差,气象不凡.此篇如鬼斧神工,足以惊天地、泣鬼神,是诗仙李白的巅峰之作.

  李白咏酒的诗篇极能表现他的个性,这类诗固然数长安放还以后所作思想内容更为深沉,艺术表现更为成熟.《将进酒》即其代表作作者这首“填之以申己意”(萧士赟《分类补注李太白诗》)的名篇

相关文章

《唐九成宫醴泉铭》全文及译文

毒懦晒啡肥翘普旯哿辏...
名著阅读2011-03-09
《唐九成宫醴泉铭》全文及译文

《农夫殴宦》文言文翻译

《农夫殴宦》选自于韩愈《顺宗实录·宫市》。下面小编给大家带来《农夫殴宦》文言文翻译,欢迎大家阅读。 《农夫殴宦》原文 尝有农夫以驴负柴,遇宦者称”宫市“取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送至内。...
名著阅读2017-01-09
《农夫殴宦》文言文翻译

路遥长篇小说平凡的世界续集

镀椒驳氖澜纭肥侵泄骷衣芬4醋鞯囊徊咳笆降乇硐种泄贝窍缟缁嵘畹陌偻蜃殖て∷怠H楣踩俊...
名著阅读2013-09-09
路遥长篇小说平凡的世界续集

陈万年教子原文及译文

陈万年教子 陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也。”...
名著阅读2019-04-06
陈万年教子原文及译文

丰卦原文和翻译

丰卦 作者:佚名 (雷火丰)震上离下 《丰》:亨,王假之。勿忧,宜日中。 初九,遇其配主,虽旬无咎,往有尚。 六二,丰其蔀,日中见斗。往得疑疾,有孚发若,吉。 九三,丰其沛,日中见沫,折其右肱,无咎。...
名著阅读2018-07-07
丰卦原文和翻译

《咏雪联句》原文及翻译

在平时的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编为大家整理的《咏雪联句》原文及...
名著阅读2015-04-07
《咏雪联句》原文及翻译