黄道婆文言文翻译

黄道婆文言文翻译

  黄道婆是我国棉纺业的先驱,十三世纪杰出的纺织技术革新家。她有着不畏艰辛、勇为天下先的革新精神。她把在海南学得的棉纺织技术带回家乡,在上海松江一带推广传播。接下来小编为你带来黄道婆文言文翻译,希望你喜欢。

  原文:

  闽广多种木绵,纺绩为布,名曰“吉贝”。松江府东去五十里许,曰乌泥泾。其地土田硗瘠,民食不给,因谋树艺,以资生业,遂觅种于彼。初无踏车椎弓之制,率用手剖去子,线弦竹弧置按间,振掉成剂,厥功甚艰。

  国初时,有一妪名黄道婆者,自崖州来,乃教以做造捍弹纺织之具;至于错纱配色,综线挈花,各有其法。以故织成被褥带帨,其上折枝团凤棋局字样,粲然若写。人既受教,竞相作为;转货他郡,家既就殷。未几,妪卒,莫不感恩洒泣而共葬之;又为立祠,岁时享之,越三十年,祠毁,乡人赵愚轩重立。今词复毁,无人为之创建。道婆之名,日渐泯灭无闻矣。

  译文:

  福建广东地区大多种植木绵,纺织成布,叫做“吉贝”。松江府(今上海)向东大约五十里地,叫做乌泥泾。这里的土地贫瘠,百姓种田不够吃饭,因此学习种植木棉,借以谋生,所以到福建广东地区寻求书种。起初没有踏车、椎弓等设备,全部用手剥掉棉籽,用线作弦,用竹子做弓,放在两手间,用手指弹拨成皮棉,费的力气很大。

  元朝初期(一般说南宋末年),有一个老妇人叫做黄道婆,从崖州(今海南)来到松江府,教给人们制作方便弹棉、纺织的工具;至于纺织不同的棉纱、配置颜色,布置纱线组成图案,都有办法。所以织成的被褥、衣带、手绢,上面的折枝、团凤、棋局、字样,清清楚楚就像写上的一样。人们被她教会以后,争相操作;转卖到别的地方,家里就殷实富裕了。没多久,黄道婆去世了,人们没有不感恩哭泣的,共同安葬了她;又给她立祠,逢年过节就祭祀她,过了三十年,祠堂毁掉了,当地人赵愚轩重新给她立祠。现在祠堂又坏掉了,没有人在给她创建了。黄道婆的名字,渐渐消失不被人听说了。

  文言文翻译技巧

  文言文是中国古代的一种书面语言。对于文言文翻译,很多同学觉得比较难以琢磨。今天,小编给大家整理了文言文翻译的方法,一起来学习下!

  保留法。即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。

  例如:夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。(《崤之战》)

  译文:夏天四月十三日,晋军在崤山打败了秦军,俘获了百里孟明视、西乞术、白乙丙而凯旋。

  加字法。即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。

  例如:祖母刘(氏)(怜)悯臣孤(独)弱(小),躬亲抚养。

  解释法。即对某个词怎么解释就怎么翻译。

  例如:而世之奇伟、瑰(珍贵)怪、非常之观(景象),常在于险远(《游褒禅山记》)

  转述法。用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。

  例一:大阉之乱,晋绅(古代大臣上朝讲手板插在腰带里,借代用法,译为做官的人)

  例二:天下云(比喻用法,译为像云一样地)集响应,赢粮而景(通影,比喻用法,译为像影子一样地)从。(《过秦论》)

  例三:元嘉草草,封狼居胥(用典故,译为想要建立像汉代霍去病追击匈奴至狼居山封山而还那样的.功绩),赢得仓皇北顾。(《永遇乐京口北顾亭怀古》)

  改写法。即将文言文中习惯用语改译为现代说法。

  例如:又嘱学使俾入邑庠(县学)。

  又如下车视事乞骸骨等等,就得按现在的说法翻译,官吏刚到任任职告老离职还乡

  补充法。即先补上文言句中省略成分,然后再翻译。

  例如:郑穆公使(人)视客馆,则(其)束载、厉兵、秣马矣。(《崤之战》)

  调序法。即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句。

  例一:古之人不余欺也。(苏轼《石钟山记》)。译为:古代的人没有欺骗我呀。

  例二:生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。(韩愈《师说》)。

  译为:生在我前面的人,他们懂得的道理本来比我早,我跟从他并且拜他为师。

  凝缩法。即把用了繁笔的文句译为简笔。

  例如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(《过秦论》)。

  可译为:秦国有并吞天下,统一四海的雄心。

相关文章

七年级上册文言文原文及翻译

导语:初一学习生活中,同学们要掌握哪些文言文的原文和翻译呢?下面和小编一起来看看吧! 篇一:七年级上册文言文原文及翻译 一、咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似...
名著阅读2012-01-08
七年级上册文言文原文及翻译

《诗经:河广》全诗鉴赏

导语:《河广》描写一位被黄河阻隔的人思念宋国,希望回到宋国去的感情。以下是小编分享的《诗经:河广》全诗鉴赏,欢迎大家阅读!  《诗经:河广》全诗鉴赏1  《诗经:河广》  谁谓河广?一苇杭之。  谁谓...
名著阅读2016-05-03
《诗经:河广》全诗鉴赏

诗经采薇全文的意思

导语:《采薇》是西周时期一位饱尝服役思归之苦的戍边战士在归途中所作的诗,诗中叙述了他转战边陲的艰苦生活,表达了他爱国恋家、忧时伤事的感情。以下小编为大家介绍诗经采薇全文的意思文章,欢迎大家阅读参考!...
名著阅读2014-06-04
诗经采薇全文的意思

《许行》原文及翻译

睹献印纷魑八氖椤敝唬行矶辔恼轮档梦颐锹范粒纭缎硇小贰R韵率切”嗾淼摹缎硇小吩募胺耄└魑辉亩梁筒慰肌!  缎硇小吩模骸 ∮形衽┲哉咝硇校猿嗝哦嫖墓唬骸霸斗街耍...
名著阅读2011-01-06
《许行》原文及翻译

荀子性恶论原文和翻译

《荀子》是战国后期儒家学派最重要的著作。 以下是小编整理的关于荀子性恶论原文和翻译,欢迎阅读参考。 【原文】 人之性恶,其善者伪也。今人之性,生而有好利焉,顺是,故争夺生而辞 让亡焉;生而有疾恶焉,顺...
名著阅读2012-03-02
荀子性恶论原文和翻译

诗经葛覃原文鉴赏

葛覃 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。 言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣...
名著阅读2013-02-07
诗经葛覃原文鉴赏