张仪受辱文言文翻译

张仪受辱文言文翻译

  张仪受辱主要讲述了张仪忍辱负重的故事,那么,下面是小编给大家整理收集的张仪受辱文言文翻译,供大家阅读参考。

  张仪受辱文言文

  张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。”共执张仪,掠笞数百。不服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”……张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若苔我。若善守汝国,我顾且盗而城!”

  翻译

  张仪学成合纵连横之术,游历各国,说服别人采用自己的`政治主张。他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,没有好的品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。”于是,大家一起把张仪抓起来,用荆条拷打了几百下,张仪不肯承认,门客只好放了他。他的妻子说:“唉!你要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子回答说:“舌头还在呀。”张仪说:“这就够了。”……张仪做了秦相以后,发出文告对楚相说:“我以前和你一块喝酒,我没有偷你的玉璧,你却鞭打我。你守好你的国家,因为我还将盗窃你的都城了。”

  注释

  学:学成合纵连横之术。

  游说:游历各国,说服别人采用自己的政治主张。

  意:同“臆”,主观推测,怀疑。

  无行:没有好的品行。

  若:你。

  而:你的。

  顾:却,反而。

  且:将。

  术:此指鬼谷子的学说。

  已学:毕业。

  已:停止,毕业。

  亡:丢失。

  掠笞:鞭打。

  不(foǔ):句末疑问语气词,相当与“吗”。

  檄(xí):征讨的文书(文告)。

  服:拜服,认罪

相关文章

木心经典语录

导语:科学知识足够埋葬神学,接下来还要结束哲学。下面和小编一起来看木心经典语录(精选200句),希望有所帮助!  1、岁月不饶人,我亦未曾饶过岁月。  2、友谊的深度,是双方本身具有的深度。浅薄者的友...
名著阅读2016-04-01
木心经典语录

《前赤壁赋》原文

前赤壁赋 原文 壬(rn)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风 徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu...
名著阅读2019-02-02
《前赤壁赋》原文

文言文宾语前置句的四种情况

上学的时候,我们总免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分离、行文简练。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编为大家收集的文言文宾语前置句的四种情况,仅供参考,欢迎大家阅读。  宾语前置就是宾语...
名著阅读2019-09-08
文言文宾语前置句的四种情况

训俭示康_司马光的文言文原文赏析及翻译

在日复一日的学习中,大家都背过文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编为大家收集的训俭示康_司马光的文言文原文赏析及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到...
名著阅读2019-03-05
训俭示康_司马光的文言文原文赏析及翻译

愚公移山原文翻译及赏析

愚公移山原文翻译及赏析1原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?...
名著阅读2014-07-03
愚公移山原文翻译及赏析

冯梦龙《智囊》文言文原文及翻译

众多研究冯梦龙的书籍,在提到冯梦龙的里籍时,大多认为他家在苏州葑门一带,有的明确指出他住在葑门内或葑溪旁,属于葑溪冯氏。下面是小编整理的冯梦龙《智囊》文言文原文及翻译,欢迎大家分享。  原文:  孝宗...
名著阅读2017-07-08
冯梦龙《智囊》文言文原文及翻译