三峡文言文翻译及原文

三峡文言文翻译及原文

  《三峡》节选自南北朝北魏地理学家,官员,文学家,散文家郦道元的《水经注·江水注》,是山水文言文。下面和小编一起来看三峡文言文翻译及原文,希望有所帮助!

  原文

  自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。

  至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。

  春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。

  每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

  注释

  (1)自:在,从.

  三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

  (2)略无:完全没有。阙:通“缺”,中断。

  (3)嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰。

  (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是。

  (5)亭午:正午。夜分:半夜。

  (6)曦(xī):日光,这里指太阳。

  (7)襄(xiāng),上。陵,丘陵,小山包。

  (8)沿:顺流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

  (9)或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。

  (10)朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节东。朝:早晨。

  (11)江陵:今湖北省江陵县。

  (12)虽:即使。奔:奔驰的马。御:驾着。

  (13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》)疾:快。

  (14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。

  (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

  (16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极高。巘:山峰。

  (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲刷。

  (18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。

  (19)良:实在,的确。

  (20)晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。

  (21)属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。

  (22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。绝:消失。

  (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

  (24)沾:打湿。

  (25)三声:几声。这里不是确数。

  (26)裳(cháng):衣裳。

  翻译

  在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

  在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便到了江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。

  在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的`影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草茂,趣味无穷。

  在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音呜叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!"

相关文章

玄秘塔碑全文译文

缎厮罚啤短乒首蠼稚寄诠┓钊烫嘎垡荽蟮掳补律献妥洗蟠锓ㄊπ厮⑿颉罚翘苹岵...
名著阅读2011-08-03
玄秘塔碑全文译文

药品说明书的主要内容有哪些

篇一:怎样看懂药品说明书 患者自我药疗,药品说明书是合理用药的重要指南。用药前,患者一定要认真阅读。因此,学习如何阅读药品说明书非常必要。药品说明书中记载的主要项目包括药品通用名称、成分、性状、适应症...
名著阅读2014-07-02
药品说明书的主要内容有哪些

曹操 《短歌行》全诗及赏析

诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。以下是小编为大家整理的相关...
名著阅读2012-07-01
曹操 《短歌行》全诗及赏析

温庭筠的“筠”字怎么读

引导语:温庭筠是唐代诗人,他写了《菩萨蛮十五首》,分别塑造了十五个姿态婀娜形态各异的春闺女子,被称为花间鼻祖,但很多人对温庭筠的筠字,却经常读错,到底是读是[yún]呢还是[jūn]呢?下面和小编一起...
名著阅读2019-08-02
温庭筠的“筠”字怎么读

《水经注·卷五》原文及翻译

卷五 作者:郦道元 又东过平县北,湛水从北来注之。 河水又东径河阳县故城南。《春秋经》书天王狩于河阳,王申,公朝于王所,晋侯执卫侯归于京师,《春秋左传》僖公二十八年,冬,会于温,执卫侯。是会也,晋侯召...
名著阅读2016-08-05
《水经注·卷五》原文及翻译

《钢铁是怎样炼成的》的保尔·柯察金人物形象分析

陡痔窃跹冻傻摹返谋6た虏旖鹗且桓龈找慵崆康母锩绞浚嵴瓴磺叮俏颐茄暗陌裱S蠹以亩劣捎毂弦瞪难嗉蠹掖吹摹陡痔窃跹冻傻摹返谋6た虏旖鹑宋镄蜗蠓治觯M蠹蚁不叮   ...
名著阅读2017-07-02
《钢铁是怎样炼成的》的保尔·柯察金人物形象分析