文言文《虎求百兽》原文及翻译

文言文《虎求百兽》原文及翻译

  《虎求百兽》是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。下面小编为大家带来了文言文《虎求百兽》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。

  江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

  今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”

  译文及注释

  译文

  楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。

  江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的.呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。

  现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”

  注释

  荆宣王:楚宣王。

  求 :寻求,寻找。

  食:吃。

  子:你。

  无敢:不敢。

  天帝:上天。

  使:派遣、命令。

  长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。

  逆:违抗。

  以......为......:认为......是......。

  不信:不真实,不可靠。

  走:逃跑。

  以为:认为。

  然:认为......正确。

  故:所以。

  畏:害怕。

  皆:都。

  曰:说。

  而:才。

  是:这

  遂:于是,就。

相关文章

曲突徒薪文言文原文及翻译

扒会阈健钡脑迨前蜒檀迅慕ǔ赏涞模言钆缘牟癫莅嶙撸槐扔魇孪炔扇〈胧拍芊乐乖只觯辉诰渥又锌沙涞弊魑接铩⒍ㄓ铩O旅媸切”嗾淼那煌叫轿难晕脑募胺耄队蠹曳窒怼! ≡模骸 〕酰羰仙莩蓿...
名著阅读2013-06-02
曲突徒薪文言文原文及翻译

《眼儿媚》阅读原文及答案

阅读下面这首宋词,完成①②题。(7分) 眼儿媚 无名氏 萧萧江上荻花秋,做弄许多愁。半竿落日,两行新雁,一叶扁舟。 惜分长怕君先去,直待醉时休。今宵眼底,明朝心上,后日眉头。 ①下列对本词的理解,不正...
名著阅读2011-08-01
《眼儿媚》阅读原文及答案

沁园春词牌来历

沁园,本是园林的名称,原为东汉明帝之女沁水公主所有.在明帝第五子章帝时代,外戚大将窦宪的妹妹被册封为皇后。窦宪便仗势横行霸道,大肆兼并土地,甚至看上了沁水公主的沁园,要以十分低廉的价格强买。沁水公主慑...
名著阅读2015-04-03
沁园春词牌来历

《弟子规》全文及释义

兜茏庸妗泛胙锪酥谢褡宕趁赖拢谠亩镣碧嵘赖滦扪O旅媸切”辔蠹艺淼摹兜茏庸妗啡募笆鸵澹龉┎慰迹蠹乙黄鹄纯纯窗伞! ∽苄稹 ≡摹 〉茏庸妫ト搜担仔⒌埽谓餍拧! 》喊冢兹剩...
名著阅读2019-07-03
《弟子规》全文及释义

浣溪沙原文及翻译

浣溪沙这首词大家都学过吧?以下是小编分享的浣溪沙原文及翻译,一起来看看吧! 诗词原文【1】 浣溪纱 宋·苏轼 山下兰芽短浸溪, 松间沙路净无泥, 萧萧暮雨子规啼。 谁道人生无再少? 门前流水尚能西!...
名著阅读2018-04-06
浣溪沙原文及翻译

《长恨歌》原文白居易

冻ず薷琛肥翘拼税拙右椎囊皇壮て鹗率H蜗蟮匦鹗隽颂菩谟胙罟箦陌楸纭R韵率切”辔蠹艺淼摹冻ず薷琛吩陌拙右祝队亩粒M蠹夷芄幌不丁! 『夯手厣记愎疃嗄昵蟛坏谩Q罴矣信...
名著阅读2013-02-07
《长恨歌》原文白居易