千里马文言文翻译

关于千里马文言文翻译

  在日常的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编帮大家整理的千里马文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  千里马文言文翻译1

  原文

  古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。“君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金?“涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。“于是不能期年,千里之马至者三。

  译文

  古代有一位国君,用千金的代价去买一匹千里马。三年的时间过去了,还是买不到千里马。

  近侍对国君说:“您把买马的任务交给我吧!

  君主派他出去了三个月,买到了千里马,可马已经是死的,他用五百两金子买了那匹马的头,返回报告君主。君主大怒,说:“要你买活马,为什么用五百两金子买死马?“近侍回答说:“死马都要用五百两金子买,何况活马呢?天下的人必然知道君主您会真心买马的,千里马现在快要到了。“

  果然不出大臣所料.此后不到一年的时间,接连有好几个人领着千里马来见国君。国君也得到了梦寐以求的千里马。

  寓意:

  这则寓言通过大臣悬赏千金求马,而花了五百金的买一匹病马故事,而使国君达成心愿。找到了他日思夜想的千里马故事!其实这则寓言可以启发我们企业,人才就好比是千里马!现在企业经常说人才难寻,其实只要企业认定你所需人才的价值,发出悬赏,自然会有“千里马”被你寻到。

  精诚所至,金石为开。

  注释

  (1)君:国王;皇帝。 君人:人君,国君。

  (2)以:用

  (3)涓人:国君的近侍,古代王侯宫中通报传达的人。

  (4)请:请让我;请允许我。

  (5)反:通“返“,返回。

  (6) 市:买。

  (7)遣:派遣。

  (8)年:一年。

  (9)三:泛指多数。``与千金求千里马者``中的`千`意思相同

  (10)或:有时

  (11)安事:怎能

  (12)且:尚且,姑且

  (13)况:况且

  (14)以......为:把......当做

  (15)今:现在

  (16)徐:徐淼

  (9)陈:陈祎阳

  千里马文言文翻译2

  文言文

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不能获得千里马的称号。

  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

  白话译文

  世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。因此即使有千里马,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的马并列死在马厩里,不能以千里马著称。

  一匹日行千里的马,一顿有时能吃一石食。喂马的人不懂得要根据它的.食量多加饲料来喂养它。这样的马即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的的才能和好的素质也就不能表现出来,想要和一般的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  鞭策它,却不按照正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思。反而拿着鞭子走到它跟前时,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马吧!

  词句注释

  伯乐:春秋时期秦穆公时人,本名孙阳,擅长相马。现指能够发现人才的人。

  祇:只是。辱:这里指受屈辱而埋没的才能。

  奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

  骈(pián)死:并列而死。骈:两马并驾。

  槽(cáo)枥(lì):喂牲口用的食器。 枥:马棚、马厩。

  不以千里称也:不以千里马被称道。以,按照,介词。称,称颂,称道。

  马之千里者:马(当中)能行千里的。之,助词。此句“马”和“千里者”是部分复指关系。

  一食(shí):吃一次食物。或:有时。

  尽粟(sù)一石(dàn):吃尽一石粟。尽,这里作动词用,是“吃尽”的意思。石,十斗为一石,一石约为120斤。

  食(sì):通“饲”,喂养。以下除“食不饱”的“食”念shí,其余的“食”都念sì。

  其:指千里马,代词。能千里:能走千里。

  是:这,指示代词。

  能:才能。

  才美不外见(xiàn):才能和长处不能表现在外。见,同“现”,表露。

  且欲与常马等不可得:且:犹,尚且。欲:想要,要。等:相当。不可得:不可能。得,能,表示客观条件允许。

  安:怎么,哪里,疑问代词。

  策之不以其道:策:鞭打。之,指千里马,代词。以其道:用(对待)它的办法。

  尽其材:发挥它的全部才能。材,同“才”,此指行千里的才能。

  鸣之:(马)嘶鸣。通其意:跟它的心意相通。

  执策:拿着马鞭。策,赶马的鞭子,名词。临之:临视着马。临,从高处往下看。

  呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。

  其:难道,表示推测。

  邪(yé):通“耶”,表示疑问,相当于“吗”。

  其:其实。

  知:懂得。

相关文章

三国演义27回主要内容

三国演义27回是美鬓公千里走单骑,汉寿侯过五关斩六将,我们看看下面的三国演义27回主要内容。  刘备因被曹操追杀,丢下妻子逃命,关云长为保全刘备的两位妻子,与张辽约法三章投降曹操。  虽然身在曹军的营...
名著阅读2017-01-02
三国演义27回主要内容

《将进酒》原文和注释译文

《将(qiāng)进酒》 作者:李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽(zūn)空对月。 天生我材必有用,千金散尽还(huá...
名著阅读2013-05-08
《将进酒》原文和注释译文

钱塘湖春行的优秀赏析

钱塘湖春行是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律。下面就随小编一起去阅读钱塘湖春行的优秀赏析,相信能带给大家启发。 钱塘湖春行的优秀赏析一 这是一首描绘西湖美景的名篇。 春天是一个永恒的题材。春...
名著阅读2015-07-02
钱塘湖春行的优秀赏析

祁奚荐贤原文及翻译

古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练.近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题,下文是关于祁奚荐贤原文翻译,一起来看看吧! 原文: 晋平公问于祈黄羊曰:南阳无令,其谁可而为之?祈黄羊曰:解狐非...
名著阅读2013-07-05
祁奚荐贤原文及翻译

长沙的抢盐风波阅读及答案

阅读下面的新闻材料,回答问题。 近日在全国出现碘盐抢购风潮,长沙的抢盐风波从16日下午开始,家乐福、沃尔玛等超市的碘盐基本被抢购一空,许多人是批量购买。据了解,抢购原因有二:一是日本核电站泄漏事故可能...
名著阅读2015-07-02
长沙的抢盐风波阅读及答案

忆秦娥原文及注释

忆秦娥 作者:李白 箫声咽⑵,秦娥梦断秦楼月⑶。秦楼月,年年柳色,霸陵伤别⑷。乐游原上清秋节⑸,咸阳古道音尘绝⑹。音尘绝,西风残照,汉家陵阙⑺。 【题解】 本篇写思妇情怀,人物形象哀怨动人,意境却极为...
名著阅读2013-05-09
忆秦娥原文及注释