景清借书文言文翻译
景清借书文言文翻译
景清借书是一篇文言文,是明代《泽山杂记》中的一篇文章,本文就来分享一篇景清借书文言文翻译,希望对大家能有所帮助!
景清借书文言文翻译
原文:
景清倜傥尚大节,领乡荐,游国学。时同舍生有秘书,清求而不与。固请,约明日还书。生旦往索。曰:“吾不知何书,亦未假书于汝。”生忿,讼于祭酒。清即持所假书,往见,曰:“此清灯窗所业书。”即诵辄卷。祭酒问生,生不能诵一词。祭酒叱生退。清出,即以书还生,曰:“吾以子珍秘太甚,特以此相戏耳。”
注释:
①选自《泽山杂记》,作者为明代人,姓名不详。
②倜(tì)傥(tǎng):洒脱,不拘束;尚大节:注重气节。
③领乡荐:科举制度在各省举行的考试叫乡试,乡试考中的称为举人,也叫领乡荐。
④游国学:到京城国子监从师求学。游:到外地参观访问,这里指从异地来京城;国学:即国子监,国子学。封建时代的最高学府。
⑤同舍生:住在一起的同学;秘书:少见的珍贵书。
⑥讼:诉讼,这里是反映情况,争论是非的意思;祭酒:国子监的主管官员。
⑦此清灯窗所业书:这是我灯下窗前所学的书。
⑧即诵辄卷:立即朗诵全书。辄通“彻”。
⑨叱:大声斥责。
⑩特:只是,不过。
译文:
景清洒脱注重气节,乡试中举,到京城国子监从师求学。当时跟他同住的一个书生收藏有一本书,景清向他借,他不肯。再一次向他请求借书,并相约明天早上就还书。 第二天早上,那个书生向他要书,景清说:我不知道什么书,也没有从你那里借书。那个书生很生气,向地方的官员诉讼。景清就拿着从那个书生那里借过来的书,去公堂,说:这是我灯下辛苦所作之书。说完将书整篇背了出来。官员问那个书生,他却一个字都背不出来。于是官员将那个书生赶了出来。 景清跟着出来,把书还给了那个书生,说道:我因为你太过珍藏这本书了,所以特意用这个方法戏弄你(与你开个玩笑)罢了。
1.解释加点词语在句中的意思。(2分)
(1)祭酒叱生退( ) (2)清即持所假书( )
2.把文中画线的`句子翻译成现代汉语。(3分)
吾以子珍秘太甚,特以此相戏耳。
3.当书生向景清索还所借的书,景清为何说 “吾不知何书,亦未假书于汝”? (2分)
4.古人读书的这则充满戏剧性的故事故事告诉了我们什么道理?(3分)
参考答案:
1 2分 (1)大声斥责 (2)借
2 3分 我因为你过于珍爱这本书,所以特意用这个办法戏弄你(与你开个玩笑)罢了。
3 2分 虽然那书生十分爱惜书,但是书生并没有好好的钻研书,利用书,反而是将书当成了摆饰,所以景清以特别的方式“教诲”了一下书生。
4 3分 书的价值在于阅读与使用,而不仅仅在于把它当宝贝一样的珍藏与炫耀。