苏武牧羊北海上文言文及翻译

苏武牧羊北海上文言文及翻译

  《苏武牧羊北海上》选自《汉书·苏武传》,下面是苏武牧羊北海上文言文及翻译,欢迎阅读。

  原文:

  律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

  翻译:

  卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几天不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的'部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

  注释:

  1、卫律:指卫律,汉人,投降匈奴,单于封为丁灵王,是单于的重臣。

  2、胁:胁迫(他投降)

  3、白:禀报。又,《童区寄传》:“虚吏白州,州白大府。”又,《孔雀东南飞》:“便可白公姥,及时相遣归。”

  4、降之:让苏武投降。降,作使动用。

  5、幽:囚,禁闭

  6、窖:地穴

  7、绝不饮食(sì):不给吃的喝的。绝:断绝。

  8、雨:下雨,名词作动词。

  9、啮(niè):吃,嚼

  10、北海:今俄罗斯西伯利亚的贝加尔湖。

  11、羝(dī):公羊

  12、羝乳:公羊生小羊

  13、廪食不至:官方供给的粮食没有到

  14、弆(jǔ):收藏。

  15、草实:野生的果实

  16、仗汉节牧羊:拄着代表汉廷的节杖放羊


相关文章

《愚公移山》的原文及译文赏析

【甲】愚公移山(节选) 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂...
名著阅读2017-02-05
《愚公移山》的原文及译文赏析

田登作郡的文言文翻译

语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是小编收集整理的田登作郡的文言文翻译,欢迎阅读参考!  田登作郡文言文  田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏...
名著阅读2013-02-03
田登作郡的文言文翻译

三字经有声朗读全文

三字经的每一个,每一行字,都在讲述着一个个人生的哲理。下面是小编为大家整理的三字经有声朗读全文,欢迎阅读与收藏。  《三字经》全文  人之初,性本善,性相近,习相远。苟不教,性乃迁,教之道,贵以专。 ...
名著阅读2011-02-02
三字经有声朗读全文

《赐萧瑀》原文、翻译及赏析

《赐萧瑀》原文、翻译及赏析1原文:疾风知劲草,板荡识诚臣。勇夫安识义,智者必怀仁。译文在狂风中才能识别出坚韧的草木,在乱世里方能分辨出忠诚的臣子。一勇之夫怎么懂得为公为国为民为社稷的正义的道理,而有智...
名著阅读2011-08-02
《赐萧瑀》原文、翻译及赏析

《红楼梦之金陵十二钗》判词及赏析(2)

7. 正册判词之湘云 画:几缕飞云,一湾逝水。 判词:富贵又何为?襁褓之间父母违;展眼吊斜晖,湘江水逝楚云飞。 【赏析】 《红楼梦》以“写儿女之笔墨”的面目出现,这有作者顾忌当时政治环境因素在。因而,...
名著阅读2016-08-08
《红楼梦之金陵十二钗》判词及赏析(2)

醉翁亭记的知识延伸

1、酿泉: 醉翁亭下有酿泉又名让泉,泉水“甘如醍醐,莹如玻璃”,故又称“玻璃泉”。泉眼旁用石块砌成方池,水进入池中,再汇入山溪。欧阳修《题滁州醉翁亭》赞其:“声如自空落,泻向两檐前。流入岩下溪,幽泉助...
名著阅读2019-04-01
醉翁亭记的知识延伸