《张巡智斗令狐潮》原文以及译文

《张巡智斗令狐潮》原文以及译文

  【原文】

  令狐潮围睢阳,城中矢尽。张巡缚藁为人。披黑衣,夜缒城下。潮兵争射之,得箭数十万。其后复夜缒人,贼笑不设备。乃以死士五百斫潮营,焚垒幕,追奔十余里。

  开禧中,毕再遇被围于六合,军中矢尽,再遇令人张青盖往来城上,金人意主兵官也,争射之,须臾矢集楼墙如猬,获矢二十余万。又敌尝以水柜败我,再遇夜缚藁人数千,衣以甲胄,持旗帜戈矛,俨立戎行。昧爽,鸣鼓,敌虏惊视,急放水柜,旋知其非真也,意甚沮。急出师攻之,敌遂大败。

  沅州蛮叛,荆湖制置遣兵讨之。蛮以竹为箭,傅以毒药,血濡缕立死。官军畏之,莫敢前。乃束藁人,罗列焜耀,蛮见之,以为官军,万矢俱发。伺其矢尽,乃出兵攻之,直捣其穴。

  【译文】

  唐朝时期令狐潮围攻睢阳。城中的箭用完了,张巡让人捆扎了稻草人,穿上黑色的'衣服,趁着夜晚用绳索从城墙上放下。令狐潮的士兵纷纷射箭,结果从稻草人身上得到的箭总共有十万多支。后来又在夜间把人从城头上悬放下来,贼兵只是大笑却不加防备。张巡就派了五百名勇猛的士兵去袭击令狐潮的军营,焚烧贼兵的营房,追杀了他们十多里路。

  宋朝开禧年间,毕再遇被金人围困在六合。军中已经没有箭可以发射,毕再遇让人撑起青伞站在城楼上,金人以为是主将来了,争相射箭,不一会儿整个城楼就好像刺猬一般,总共有二十多万支箭。还有,金人用水攻击宋军,毕再遇让人捆扎了几千个草人,利用夜晚视线昏暗,替草人穿上盔甲,手中拿着旗帜、武器,排列成行,再旁敲击战鼓。金人非常惊恐,急忙打开水库泄水,过了一会儿,才知是草人,士气大大低落。此时毕再遇下令士兵进攻,大败金人。

  沅州蛮人在荆湖一带作乱,朝廷派荆湖制置使率兵平乱。蛮人削竹为箭,并在箭头上涂上毒药,一出血就能置人于死地。官军们都非常害怕这种箭,不敢上前杀蛮敌。于是下令扎草人,排成一列,蛮人看到后以为是官军,于是万箭齐发,等到蛮人箭都射完以后,才下令进攻,一直打入了蛮人的营寨。

  【注释】

  ①张巡:玄宗天宝年间安禄山造反,张巡率兵征讨,和太守许远一起守睢阳,后来城陷落遇害而死。

  ②水柜:即水库。

  ③沅州:今湖南芷江。

  ④濡缕:浸湿衣衫之布丝。

相关文章

《河中石兽》--原文及翻译

《河中石兽》是清代文学家纪晓岚的作品,文中所想表达的是任何事物都不可只知道事物的表面现象,更不可主观臆断,而是要知道它是这样的原因。下面是小编整理的原文及翻译,欢迎查看。 《河中石兽》 朝代:清代 作...
名著阅读2017-07-05
《河中石兽》--原文及翻译

文言文词类活用

词类活用是指某些词临时改变其基本语法功能去充当其它词类或基本功能未改变而用法比较特殊的现象。今天我们就一起来了解一下文言文词类活用吧! 文言文词类活用 在古汉语里,某些词,主要是实词,可以按照一定的习...
名著阅读2013-05-04
文言文词类活用

诗经蒹葭的翻译

妒氛獠孔髌肥俏赖模锩嬉彩怯凶判矶嗝涞摹O旅媸切”辔蠹艺淼墓赜谑筝绲姆耄队蠹业脑亩痢! ∈筝绲姆...
名著阅读2012-06-09
诗经蒹葭的翻译

新版红楼梦介绍

春节期间,新版《红楼梦》众主演,大宝玉杨洋、小宝玉于小彤、林黛玉蒋梦婕、小宝钗李沁、大史湘云马晓灿、妙玉高洋、李纨周毅、袭人李艳,受邀参加了安徽卫视的剧风行动节目录制。众红楼金钗们争相在节目中展示了自...
名著阅读2019-08-06
新版红楼梦介绍

《杨布打狗》原文翻译及解析

杨布打狗 【出处】 《韩非子·说林上》 【原文】 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无...
名著阅读2014-02-01
《杨布打狗》原文翻译及解析

潼关翻译原文

潼关位于陕西省渭南市潼关县北,北临黄河,南踞山腰。下面就是小编整理的潼关翻译原文,一起来看一下吧。 山坡羊·潼关怀古 作者:张养浩 峰峦如聚,波涛如怒, 山河表里潼关路。 望西都,意踌躇。 伤心秦汉经...
名著阅读2016-09-06
潼关翻译原文