陌上桑原文及翻译

陌上桑原文及翻译

  《陌上桑》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第165卷第2首。这首诗写一位忠贞女子自有所爱,富贵不能动其心。全诗分上下两段。第一段是诗人叙述,第二段是美女对富家子相谑的回答。回答的言语表现了这位美女的'外貌与心灵之美,看看下面的陌上桑原文及翻译吧!

  陌上桑原文及翻译

  《陌上桑》原文

  陌上桑

  作者:唐·李白

  美女渭桥东,春还事蚕作。

  五马如飞龙,青丝结金络。

  不知谁家子?调笑来相谑。

  妾本秦罗敷,玉颜艳名都。

  绿条映素手,采桑向城隅。

  使君且不顾,况复论秋胡。

  寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。

  托心自有处,但怪傍人愚。

  徒令白日暮,高驾空踟蹰。

  《陌上桑》注释

  1、五马:太守的代称。这里泛指富人的车架。

  2、玉颜句:谓美貌著称于都城。名都,著名的都城。

  3、使君:州刺史之称。

  4、秋胡:汉刘歆《西京杂记》六:鲁人秋胡,娶妻三月而游宦,三年休,还家。其妻桑于郊,胡至郊而不识其妻也,乃遗黄金一镒。妻曰:“妾有夫游宦不返,幽闺独处,三年于兹,未有被辱于今日也。”采不顾,胡惭而退,至家,问家人妻何在。曰:“行采桑于郊,未返。”既还,乃向之所挑之妇也。夫妻并惭,妻赴沂水而死。

  5、螿:蝉的一种。读jiāng。

  6、踟蹰:双声连绵词,来回走动。此处意为因留恋而不愿离去。读chíchú。

  《陌上桑》翻译

  美女行在渭桥东,春来采桑事蚕作。

  路上奔来五马拉的车如飞龙腾越,青丝结着金马络。

  不知车上是谁家小子?竟然来调笑相谑。

  小子!告诉你,妾名秦罗敷,玉颜艳丽名满都城。

  绿桑枝条映着素手,来城隅采桑叶。

  皇上的使君我且不理睬,何况你这个秋胡轻薄小子。

  寒螀虫虫爱碧草,鸣凤栖息在青青的梧桐。

  托心自处要有原则,只是路人愚蠢,色眼迷迷。

  高驾空自踟蹰,感觉不到白日的光。

相关文章

《吊白居易》原文翻译及赏析

《吊白居易》原文翻译及赏析1原文:缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。浮云不系名居易,造化无为字乐天。童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。文章已满行人耳,一度思卿一怆然。译文你应该继续做大唐的诗人,谁教你那么...
名著阅读2011-05-06
《吊白居易》原文翻译及赏析

《鲁人徙越》文言文阅读及答案

鲁人徙越 读下列这则文言文,回答14~16题(6分) 鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。 或谓之曰:“子必穷矣...
名著阅读2018-01-04
《鲁人徙越》文言文阅读及答案

古人赞美父亲的诗词

父亲的爱,深沉,伟大,一天天,我在父亲的爱中坚强地成长。下面是小编帮大家整理的古人赞美父亲的诗词,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。  《好了歌》  曹雪芹(清)  世人都晓神仙好,惟有功名忘不...
名著阅读2011-07-03
古人赞美父亲的诗词

红楼梦作者简介

逗炻ッ巍肥且徊烤哂惺澜缬跋炝Φ娜饲樾∷担泄饨ㄉ缁岬陌倏迫椋澄幕募蟪烧摺O旅嫘”辔蠹掖春炻ッ巫髡呒蚪...
名著阅读2017-04-08
红楼梦作者简介

马伶传原文及翻译

按笔且恢治难宀茫饕切蠢分匾宋锏钠淙似涫拢源笫溃韵率切”嗨鸭⒄淼穆砹娲募胺耄M谠亩林喽源蠹夷苡兴镏...
名著阅读2015-06-01
马伶传原文及翻译

庄子寓言老汉粘蝉鉴赏

原文: 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月,累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若橛株拘;吾执...
名著阅读2016-09-07
庄子寓言老汉粘蝉鉴赏