清平乐·宫怨原文、翻译及赏析

清平乐·宫怨原文、翻译及赏析

  清平乐·宫怨 宋朝

  黄升

  珠帘寂寂。愁背银缸泣。记得少年初选入。三十六宫第一。

  当年掌上承恩。而今冷落长门。又是羊车过也,月明花落黄昏。

  《清平乐·宫怨》译文

  珠帘静静地低垂,她愁苦地背对着油灯流泪。记得少女时刚被选入宫内,三十六宫中数她最美。

  当年她备受君王恩宠,如今却被冷落在长门宫中。又传来君王车驾驶过的响声,而她却只能呆立不动,面对着黄昏中的落花,明月照着一个孤单的身影。

  《清平乐·宫怨》注释

  珠帘:指用珍珠缀饰的帘子。

  银缸:这里指银灯或油灯。

  羊车:羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。

  《清平乐·宫怨》鉴赏

  这首词题为“宫怨”,反映的是宫廷女子失庞后寂寞无助的生活,词风哀婉,读来韵味无穷。首句点出眼下的寂寞之苦。“珠帘”指用珍珠缀饰的帘子,典用《西京杂记》中语。“珠帘寂寂”,是说来“风至则鸣”的珠帘,如今却寂静地低垂着,没有一点声音。这表明长时间没有人进来,室内的人也没有出去走动,甚至连一丝风也没有。由此可见何等冷清、寂静、落寞。第二句“愁背银缸泣”中银缸指的是银灯。银灯点亮,表明难熬的一个白天终于又过去了,但是更难熬的夜晚又无情地降临了。如此日复一日,深居于冷宫之中,满腹愁怨无法排遣,只好独自背着银灯哭泣。“背”字颇耐人寻味。人在高兴时通常对着灯儿言笑,而愁苦时则往往背对灯儿叹息落泪,仿佛怕内心难言的`痛苦,被灯儿窥探而更加令人不堪,一面无声地流泪,一面回忆往昔的宠爱接着回忆起往昔幸福的情景:“记得少年初选入,三十六宫第一”。初选入宫时年轻美丽,楚楚动人,艳压群芳,独得恩宠。上片由今日写到昔日,下片则又从昔日回到今日,仍然是凄惨、痛苦。“当年掌上承恩”、“而今冷落长门”。当年受帝王宠爱,如掌上明珠。而这美好的一切已一去不复返,如今美貌与宠爱并衰,帝王另宠新欢,将自己冷落在长门。“又是羊车过也”。羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。与冷落“长门”,形成鲜明对照。用“又是”二字,则其中之难堪,由来已久矣。词中饱含辛酸。最后以景结情:“月明花落黄昏”。天已黄昏,花已飘落,月亮依旧那么明亮;其中之无奈,悲凉之情,绵绵不绝。

  该词语言明快、畅达,又含义隽永。起笔处摹写现实中的愁苦寂寥,中间回忆往昔的如梦美景,结尾处则又回到凄苦寂寞之中,感情波澜摇曳,曲折含蓄,令人回味不已。

相关文章

滕王阁序原文翻译以及赏析

这是天才诗人王勃所写,这篇佳作也被称为不朽的名作。而在现在的教科书上依然在学习着王勃的《滕王阁序》,是我们的文化财富。下面和小编一起赏析一下王勃的《滕王阁序》吧。 滕王阁序 豫章故郡,洪都新府。星分翼...
名著阅读2016-06-06
滕王阁序原文翻译以及赏析

雨雪曲原文及赏析

原文:雨雪隔榆溪,从军度陇西。绕阵看狐迹,依山见马蹄。天寒旗彩坏,地暗鼓声低。漫漫愁云起,苍苍别路迷。译文雨雪纷飞成了边塞的隔离,跟着军队度过了陇西。绕着营地能看见狐狸留下的踪迹,在山旁还依稀能看见雪...
名著阅读2012-08-02
雨雪曲原文及赏析

《击鼓》原文及解析

原文如下: 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡‘ 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮!不我活兮!...
名著阅读2013-02-09
《击鼓》原文及解析

《留侯论》原文翻译及赏析

《留侯论》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。这篇文章根据《史记·留侯世家》所记张良圯下受书及辅佐刘邦统一天下的事例,论证了“忍小忿而就大谋”、“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。文笔纵横捭阖,极尽曲折变...
名著阅读2016-09-03
《留侯论》原文翻译及赏析

八年级语文下册《小石潭记》知识点

一、重点字词 1.给下列加点字注音。 篁huáng竹清冽liè坻chí屿yǔ ?kān?yí然翕xī忽幽邃suì 2.解释下面加点的字。 (1)水尤清冽尤:格外。 (2)卷石底以出卷:翻卷。 (3)潭...
名著阅读2012-07-04
八年级语文下册《小石潭记》知识点

三字经现代版带拼音

《三字经》最初版本是由南宋学者王应麟所作,后来在千百年的流传中,被许多人增补加工,形成了多个版本。 三字经全文带拼音 rn zhī chū xng běn shn xng xiāng jn x xiā...
名著阅读2019-06-09
三字经现代版带拼音