《曲江其二》原文翻译及赏析
《曲江二首(其二)》原文翻译及赏析
《曲江二首(其二)》原文:
曲江二首(其二)
杜甫〔唐代〕
朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。
酒债寻常行处有,人生七十古来稀。
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。
传语风光共流转,暂时相赏莫相违。
【注释】
①朝回:退朝回來。典春衣:典当舂衣换钱买酒。②江头:曲江边。③缺蝶:蝴蝶恋花,飞來飞去。深深见:忽隐忽现:.“见”即“现” ,④款款飞:忽上忽下,从容自在地I⑤传
语:谘转告。共流转:一起游玩。@莫相违:希望春光不要拋人而去。
《曲江二首(其二)》拼音解读:
cháo huí rì rì diǎn chūn yī,měi rì jiāng tóu jìn zuì guī 。
jiǔ zhài xún cháng xíng chù yǒu,rén shēng qī shí gǔ lái xī 。
chuān huā jiá dié shēn shēn xiàn,diǎn shuǐ qīng tíng kuǎn kuǎn fēi 。
chuán yǔ fēng guāng gòng liú zhuǎn,zàn shí xiāng shǎng mò xiāng wéi 。
相关翻译
散朝回来天天去典当春衣,换得的钱每天到江头痛饮至醉方归。
到处都欠着酒债是寻常事,自古以来能活到七十岁的人很稀少。
看那蝴蝶在花丛深处穿来穿去,不时点下水的蜻蜓缓缓地飞若。
传话给春光,让我与你一同流转,虽是暂时相赏,春光也莫要拋人而去啊。
相关赏析
《曲江二首》是联章诗,上下两首之间有内在的联系,这首诗就是承接上一首“何用浮名绊此身”而来。诗人出仕不得其志,无以排遣心中的忧愁,只得借酒消愁。由于生活淸苦,诗人只能典衣买酒,甚至赊酒。穿着酒壶,诗人走在明媚的舂光里,把那春景赏玩。诗人狂放的酒态下,实藏着一颗悲愁的'心。时值幕舂,以长安天气而言,春衣才派上用场,何况,就笕要典当衣服,也应该先典当冬衣。显然造冬衣已经典光,如今才要典'I舂衣,这是透过一层的写法。而且,这种典当并非偶一为之,而是日日如此,这是更透过一层的写法。而诗人这样做,并非是耍解什么燃眉之急,不过是为了“每日江头尽醉归”。为何会出现上述情况呢?诗人并没有马上解开这个疑惑,紧跟着又来了-句“酒侦详常行处冇”,既然是“寻常行处”,说明他走到哪里,就在那甩喝得酩酊大师,只靠典春衣买酒,根本无法承扣汗销,以至于“寻常行处”均欠有“酒偾”。至此,诗人终于给出了答案:“人生匕十古来稀。”言下之意就是,反正人活不了多久,既然郁郁不得志,就借酒消愁吧联系诗的全篇,回想杜甫的为人以及他和1的追求,不难理解这些愤激之言的言外之意。这首诗写得颇有神韵,景外有景,情中见情^景选的是典型的景物,通过对景物点到即止的描写引发读者无限遐想。就抒情方面来说,则言外柯意,猜似豁达,实则是内心激愤的丧达。
作者介绍
杜甫杜甫(712-770),字子美,自称“少陵野老”。原籍湖北襄阳,后迁居河南巩县。诗人社审言之孙。年轻时应进士举,不第,浸游各地,后客居长安十年。安史之乱中提奔唐肃宗,授左拾遗。后弃官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在剑南节度使严式重中任参谋,表为检校工部员外郎,故世称“杜工部”,严武死后携家出题,漂油江南,病元于途中。其诗以古体、律诗见长,展现了唐代由盛而我的历史过程,被称为“讲史”。是我国最伟大的诗人之一,与李白齐名,并称“李杜”,有《杜工邮集》