《塞下曲·林暗草惊风》卢纶唐诗注释翻译赏析

《塞下曲·林暗草惊风》卢纶唐诗注释翻译赏析

  作品简介

  《塞下曲·林暗草惊风》由卢纶创作。卢纶《塞下曲》共六首一组,分别写发号施令、射猎破敌、奏凯庆功等等军营生活。语多赞美之意。此为第二首,描写将军夜里巡逻时景况。这首边塞小诗,写一位将军猎虎的故事,取材于西汉只学家司马迁记载当时名将李广事迹的《李将军列传》。原文是:“广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中(zhòng)石没镞(箭头),视之,石也。”

  作品原文

  塞下曲·其二

  作者:卢纶

  林暗草惊风,将军夜引弓。

  平明寻白羽,没在石棱中。

  作品注解

  ①塞下曲――古代歌曲名。这类作品多是描写边境风光和战争生活的。

  ②惊风――突然被风吹动。

  ③引弓――拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。

  ④平明――天刚亮的时候。

  ⑤白羽――箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。

  ⑥没――陷入,这里是钻进的意思。

  ⑦石棱――石头的边角。

  作品韵译

  夜里林深草密,忽然刮来一阵疾风;是猛虎吧?将军从容不迫搭箭引弓。

  天明搜猎去,寻找白羽装饰的箭杆。发现整个箭头,深嵌入一块石棱中。

  作品评析

  卢纶《塞下曲》共六首一组,分别写发号施令、射猎破敌、奏凯庆功等等军营生活。语多赞美之意。此为第二首,描写将军夜里巡逻时景况。

  首句写将军夜猎场所是幽暗的深林;当时天色已晚,一阵阵疾风刮来,草木为之纷披。这不但交代了具体的时间、地点,而且制造了一种气氛。右北平是多虎地区,深山密林是百兽之王的.猛虎藏身之所,而虎又多在黄昏夜分出山,“林暗草惊风”,着一“惊”字,就不仅令人自然联想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片紧张异常的气氛,而且也暗示将军是何等警惕,为下文“引弓”作了铺垫。

  次句即续写射。但不言“射”而言“引弓”,这不仅是因为诗要押韵的缘故,而且因为“引”是“发”的准备动作,这样写能启示读者从中想象、体味将军临险是何等镇定自若,从容不迫。在一“惊”之后,将军随即搭箭开弓,动作敏捷有力而不仓皇,既具气势,而形象也益鲜明。

  后二句写“没石饮羽”的奇迹,把时间推迟到翌日清晨,将军搜寻猎物,发现中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人读之,始而惊异,既而嗟叹,原来箭杆尾部装置着白色羽毛的箭,竟“没在石棱中”,入石三分。这样写不仅更为曲折,有时间、场景变化,而且富于戏剧性。“石棱”为石的突起部分,箭头要钻入殊不可想象。神话般的夸张,为诗歌形象涂上一层浪漫色彩,读来特别尽情够味,只觉其妙,不以为非。

  这首边塞小诗,写一位将军猎虎的故事,取材于西汉只学家司马迁记载当时名将李广事迹的《李将军列传》。原文是:“广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中(zhòng)石没镞(箭头),视之,石也。”

  诗的前两句写事件的发生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂风大作,草丛被乔得刷啦啦起伏抖动;蛙人起落处津津乐道恍恍惚惚有一头白虎扑来。这时,将军正从林边驰马而过,他眼疾手快,拉满弓一箭射出……

  后两句写事件的结果是:第二天清晨,将军记起昨晚林间的事,顺原路来到现场,他不禁大吃一惊:明亮的晨光中,分明看见被他射中的原来不是老虎,而是一座巨石。恐惧感默然蹲在那里,那枝白羽箭竟深深钻进石棱里去了!请注意箭射入的部位,不是石孔,不是石缝,也不是石面,而是窄细的尖突的石棱――这需要多大的臂力,多高的武艺啊!

  有人要问,将军射老虎,干吗不当时就看结果,还要等第二天早晨?原来的故事并没说第二天才知道射中的是石头呀!这,就是诗人的艺术处理了。第一,这样可以表现将军的自信,从来是百发百中,这一次还怕它死不了跑掉吗?第二,可以增加形象的直观性,让人看得更清楚些,如果是当夜就看,固然也能发现是一场误会,但很难取得现在这样的画面一般的鲜明效果。

  诗,最注重含蓄,最讲究意在言外。看到诗中箭入石的描写,我们会油然联想:如果射中的真是老虎将会射成什么样子?如果在战场上射击敌军兵马呢?于是,一位武艺高强、英勇善战的将军形象,便盘马弯弓、巍然屹立在我们眼前了。

  英汉对照

  塞下曲(之二)

  卢纶

  林暗草惊风,将军夜引弓。

  平明寻白羽,没在石棱中。

  BORDER-SONGSII

  LuLun

  Thewoodsareblackandawindassailsthegrasses,

  Yetthegeneraltriesnightarchery--

  Andnextmorninghefindshiswhite-plumedarrow

  Pointeddeepinthehardrock.

  作品格律

  林暗草惊风,

  ○●●○○

  将军夜引弓。

  ⊙○●●△

  平明寻白羽,

  ○○○●●

  没在石棱中。

  ●●●○△

  (说明:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵)

  作者简介

  卢纶,唐代诗人。字允言,河中蒲(今山西永济)人。大历(唐代宗年号,766—779年)初,屡考进士不中,后得宰相元载的赏识,得补阌乡(在今河南省)尉。曾在河中任元帅府判官,官至检校户部郎中。为“大历十才子”之一。诗多送别酬答之作,也有反映军士生活的作品。原有集,已散佚,明人辑有《卢纶集》。《全唐诗》录存其诗五卷。

  严维,唐代诗人。字正文,越州(今浙江绍兴)人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。天宝(唐玄宗年号,742—756年)中,曾赴京应试,不第。唐肃宗至德二年(757年),以“词藻宏丽”进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老,不能远离,授诸暨尉。时年已四十余。后历秘书郎。唐代宗大历年间,严中丞节度河南,辟佐幕府。迁余姚令。终右补阙。官终秘书郎。工诗,与当时名辈岑参、刘长卿、皇甫冉、韩翃、李端等交游唱和。诗以送别赠酬居多。《新唐书·艺文志》著录《严维诗》一卷,《全唐诗》辑其诗一卷。

相关文章

与雁的思乡诗

引导语:在古代,很多诗人喜欢借大雁来表达自己的乡愁,下面小编收集几首诗人用大雁来寄托思乡之情的诗,大家赶紧收藏起来吧!  与雁的思乡诗  人日思归--薛道衡  人春才七日,离家已二年。  人归落雁后,...
名著阅读2019-03-03
与雁的思乡诗

子贡问政原文及翻译

导语:子贡问政》是一篇文言文,出自《论语》颜渊 第十二之第七,子贡问政。下面是小编为大家收集整理的子贡问政原文及翻译,一起来看看吧。 原文 子贡问⑥政。③子曰:“足食,足①兵,⑨民信之矣。” 子贡曰:...
名著阅读2012-06-07
子贡问政原文及翻译

诗经《国风·秦风·驷驖》原文赏析(2)

鉴赏 反映内容 《毛诗序》谓此诗:美 襄 公也。始命,有田狩之事,园圃之乐焉。秦 襄 公派兵护送周平王东迁洛阳有功,被周王始封为诸侯,后又逐犬戎,遂有周西都岐、丰八百里之地,为秦国日益强盛奠定基?G?...
名著阅读2015-03-05
诗经《国风·秦风·驷驖》原文赏析(2)

《滕王阁序》全文翻译赏析

赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大...
名著阅读2016-03-05
《滕王阁序》全文翻译赏析

治安策原文及翻译

引导语:《治安策》这篇课文想必很多人都读过,而有关治安策原文及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读! 治安策 夫树国固,必相疑之势也,下数被其殃,上数爽其忧,甚非所以安上而全下也...
名著阅读2012-08-08
治安策原文及翻译

苏轼《日喻》原文和翻译

导语:苏轼生性放达,为人率真,深得道家风范。其文章也非常优秀,被后世所推崇。下面和小编一起来看看苏轼《日喻》原文和翻译。希望对大家有所帮助。 原文: 生而眇(miao3)者不识日,问之有目者。或告之曰...
名著阅读2013-06-02
苏轼《日喻》原文和翻译