子贡问政原文及翻译
子贡问政原文及翻译
导语:子贡问政》是一篇文言文,出自《论语》颜渊 第十二之第七,子贡问政。下面是小编为大家收集整理的子贡问政原文及翻译,一起来看看吧。
原文
子贡问⑥政。③子曰:“足食,足①兵,⑨民信之矣。” 子贡曰:“必不得已而去,于④斯三者何先?”曰:“去兵。” 子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去⑤食。自古⑦皆有死,民无②信不立。”
哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎?”曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”
译文
子贡向孔子请教治理国家的办法。孔子说:“备足粮食,充足军备,百姓就对政府信任了。”子贡问:“如果迫不得已要去掉一项,三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉军备。”子贡又问:“如果迫不得已还要去掉一项,在这两项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉充足的食物。自古以来谁都会死,但如果没有百姓的信任,就不能够立足了。”
鲁哀公问有若说:“遭了饥荒,国家用度困难,怎么办?”有若回答说:“为什么不实行彻法,只抽十分之一的田税呢?”哀公说:现在抽十分之二,我还不够,怎么能实行彻法呢?”有若说:“百姓富足了,您也就富足了。百姓不富足,您跟谁富足呢?”
[1]
翻译
孔子认为,为政要讲经济建设,要讲国防,还要让老百姓信任他,只有迫不得已的情况下,即使牺牲国防、经济,也要让百姓信任。可见取信于民,在孔子眼里是很重要的。
这一章反映了儒家学派的经济思想,其核心是“富民”思想。鲁国所征的田税是十分之二的税率,即使如此,国家的财政仍然是十分紧张的。这里,有若的观点是,削减田税的税率,改行“彻税”即分之一税率,使百姓减轻经济负担。只要百姓富足了,国家就不可能贫穷。反之,如果对百姓征收过甚,这种短期行为必将使民不聊生,国家经济也就随之衰退了。这种以“富民”为核心的经济思想有其值得借鉴的.价值,文章强调的观点是民无信不立。
字词翻译
1) 子贡:孔子的弟子
2) 问:请教。
3) 政: 治理国家的方法
4) 足:使……充足
5) 食:粮食
6) 兵: 军兵队,战备,兵力
7) 信: 信任;信仰
8) 子: 孔子,字仲尼
9) 斯: 这
10)皆: 都
11)民无信不立:意思是如果老百姓对朝廷缺乏信任,国家政权就立不住。
12)民信之:民之信, 取信于民。
13)有若:孔子弟子
14)用:国家的财用
15)盍彻乎:为什么不用十分抽一的税率呢?盍:何不。彻:西周奴隶主国家的一种田税制度。旧注曰:“什一而税谓之彻。”
16) 二:抽取十分之二的税。
强调观点
对一个国家来说,军备是重要的,财富也诚然很重要,但更重要的是上下一心,互相信任。只要有了这一条,兵器、粮食都可以创造出来;没有这一条,即使兵器充足,粮食充盈,国家也是危险的。