登快阁痴儿了却公家事翻译赏析

登快阁痴儿了却公家事翻译赏析

  《登快阁·痴儿了却公家事》作者是宋朝文学家黄庭坚。其古诗全文如下:

  痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。

  落木千山天远大,澄江一道月分明。

  朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。

  万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。

  【前言】

  登快阁是由北宋著名诗人黄庭坚写的七言律诗。选自《山谷全集》,它集中体现了诗人的审美趣味和艺术主张,因而,常被评论家们作为代表作。

  【注释】

  ⑴快阁:在吉州泰和县(今属江西)东澄江(赣江)之上,以江山广远、景物清华著称。

  ⑵痴儿了却公家事:意思是说,自己并非大器,只会敷衍官事。痴儿,作者自指。《晋书·傅咸传》载杨济与傅咸书云:“天下大器,非可稍了,而相观每事欲了。生子痴,了官事,官事未易了也,了事正作痴,复为快耳。”这是当时的清谈家崇尚清谈,反对务实的观点,认为一心想把官事办好的人是“痴”,黄庭坚这里反用其意,以“痴儿”自许。了却,完成。

  ⑶东西:东边和西边 。指在阁中四处周览。倚:倚靠。

  ⑷落木:落叶。

  ⑸澄江:指赣江。澄,澄澈,清澈。

  ⑹“朱弦”句:《吕氏春秋·本味》:“钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。”朱弦:这里指琴。佳人:美人,引申为知己、知音。

  ⑺“青眼”句:《晋书·阮籍传》:“(阮)籍又能为青白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见青眼。”青眼:黑色的眼珠在眼眶中间,青眼看人则是表示对人的喜爱或重视、尊重,指正眼看人。白眼指露出眼白,表示轻蔑。聊:姑且。

  ⑻弄:演奏。

  ⑼与白鸥盟:据《列子·黄帝》:“海上之人有好沤(鸥)鸟者,每旦之海上从沤鸟游,沤鸟之至者,百住而不止。其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来吾玩之。’明日之海上,沤鸟舞而不下也。”后人以与鸥鸟盟誓表示毫无机心,这里是指无利禄之心,借指归隐。

  【翻译】

  我并非大器,只会敷衍官事,忙碌了一天了,趁着傍晚雨后初晴,登上快阁来放松一下心情。举目远望,时至初冬,万木萧条,天地更显得阔大。而在朗朗明月下澄江如练分明地向远处流去。友人远离,早已没有弄弦的兴致了,只有见到美酒,眼中才流露出喜色。想想人生羁绊、为官蹭蹬,还真不如找只船坐上去吹着笛子,漂流到家乡去,在那里与白鸥做伴逍遥自在岂不是更好的归宿。

  【鉴赏】

  黄山谷此诗起首,用通俗口语娓娓道来,但又能构思奇妙,引人入境。诗人说,我这个呆子办完公事,登上了快阁,在这晚晴余辉里,倚栏远眺。这二句,看似通俗浅近,却包涵着极为丰富的内容:前句是用《晋书·傅咸传》所载夏侯济之语,"生子痴,了官事,官事未易了也。了事正坐痴,复为快耳!"后句用杜甫"注目寒江倚山阁"及李商隐"万古贞魂倚暮霞"之典,还多有翻新出奇之妙。"痴儿"二字翻前人之意,直认自己是"痴儿",此为谐趣之一;"了却"二字,渲染出了诗人如释重负的'欢快心情,与"快阁"之"快"暗相呼应,从而增加了一气呵成之感此为妙用二;"倚晚晴"三字,更是超脱了前人的窠臼。

  不仅如此,"倚晚晴"三字,还为下句的描写,作了铺垫渲染,使诗人顺势迸出了"落木千山天远大,澄江一道月分明"的绝唱。远望无数秋山,山上的落叶飘零了,浩渺的天空此时显得更加辽远阔大,澄净如玉的澄江在快阁亭下淙淙流过,一弯新月,映照在江水中,显得更加空明澄澈。这是诗人初登快阁亭时所览胜景的描绘,也是诗人胸襟怀抱的写照。读这样的诗句,不禁使人想起杜甫"无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来"和谢眺"余霞散成绮,澄江净如练"的名句。

  五、六二句,是诗人巧用典故的中句。前句用伯牙捧琴谢知音的故事。《吕氏春秋·本味篇》载:"钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。"后句用阮籍青白眼事。史载阮籍善为青白眼,"见礼俗之士,以白眼对之",见所悦之人,"乃见青眼"(《晋书·阮籍传》)。诗人这二句大意是说,因为知音不在,我弄断了琴上的朱弦,不再弹奏,于是只好清樽美酒,聊以解忧了。此处"横"字用得很生动,把诗人无可奈何、孤独无聊的形象神情托了出来。

  此诗极受后人称赏。姚鼐称此诗"豪而有韵,此移太白歌行于七律内者";方东树评析说:"起四句且叙且写,一往浩然,五、六句对意流行。收尤豪放。此所谓寓单行之气于排偶之中者。"这些评析都是十分切中肯綮的。翁方纲评黄山谷诗云:"坡公之外又出此一种绝高之风骨,绝大之境界,造化元气发泄透矣。"细吟此诗,当知无愧。

相关文章

子虚赋原文及翻译

中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。下面是小编带来的是子虚赋原文及翻译,希望对您有帮助。  子虚赋  朝代:两汉  作者:司马相如  原文:  楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。田罢...
名著阅读2019-06-07
子虚赋原文及翻译

红楼梦中个人物性格

逗炻ッ巍罚泄糯禄靥宄て∷担泄诺渌拇竺唬话闳衔乔宕骷也苎┣鬯R韵率切”辔蠹艺砗炻ッ沃懈鋈宋镄愿竦南喙啬谌荩龉┎慰迹M芄话镏蠹遥  『炻ッ沃懈鋈宋镄愿...
名著阅读2019-09-08
红楼梦中个人物性格

《孙叔敖埋蛇》阅读答案及原文翻译

孙叔敖为婴儿之时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之,归而泣,忧而不食。母问其故。叔敖对曰:儿闻见两头蛇者必死。向吾见之,恐去而死也。母曰:蛇今安在?曰:恐他人又见,杀而埋之矣。母曰:无忧。吾闻有阴德者,天报...
名著阅读2013-03-09
《孙叔敖埋蛇》阅读答案及原文翻译

张若虚《春江花月夜》--不知江月待何人,但见长江送流水

引导语:《春江花月夜》被闻一多先生誉为诗中的诗,顶峰上的顶峰,一千多年来使无数读者为之倾倒,《春江花月夜》的章法结构,以整齐为基调,以错杂显变化。 张若虚《春江花月夜》--不知江月待何人,但见长江送流...
名著阅读2011-03-05
张若虚《春江花月夜》--不知江月待何人,但见长江送流水

《渔父》翻译赏析

《渔父》作者为唐朝文学家李煜。其古诗全文如下: 浪花有意千重雪,桃李无言一队春。 一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人。 【翻译】 浪花仿佛是有意地欢迎我,卷起了千万重的飞雪。桃花李花默默地站成了一队,让我...
名著阅读2017-02-02
《渔父》翻译赏析

梅花原文翻译及赏析

梅花原文翻译及赏析1梅花落中庭多杂树,偏为梅咨嗟。问君何独然?念其霜中能作花,露中能作实。摇荡春风媚春日,念尔零落逐寒风,徒有霜华无霜质。翻译 庭院中有许许多多的杂树,却偏偏对梅花赞许感叹,请问你为何...
名著阅读2017-04-07
梅花原文翻译及赏析