《宠辱若惊》原文及译文
《宠辱若惊》原文及译文
【原文】
宠辱若惊,贵大患若身。何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊。是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身;及吾无身,吾有何患?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
【参考译文】
受到宠爱和受到侮辱都好像担惊受怕,把荣辱这样的大患看得与自身生命一样珍贵。什么叫做得宠和受辱都感到惊慌失措?得宠是地位卑下的,得到宠爱感到格外惊喜,失去宠爱则令人惊慌不安。这就叫做得宠和受辱都感到惊恐。什么叫做重视大患像重视自身生命一样?我之所以有大患,是因为我有身体;等到我自身都视为无的`时候,我又有什么大患呢?所以,以自己的身体为贵是为了治理天下,天下就可以托付他;爱惜自己的身体是为了治理天下,天下就可以依靠他了。
【阅读训练】
1.解释
(1)谓:称为,叫做(2)得:得到(3)之:它,指代“宠”
(4)为:因为(5)故:所以
2.翻译
及吾无身,吾有何患?
等到我连自身都视为无的时候,我又有什么大患呢?
3.老子从什么角度出发,认为什么远贵于名利宠辱,告诫我们为人处世要如何?
自身生命珍爱生命,宠辱不惊。