肃王与沈元用原文翻译

肃王与沈元用原文翻译

  《老学庵笔记》是一部很有价值的笔记,内容多是作者或亲历,或亲见,或亲闻之事,或读书考察的心得,这是我为大家带来的肃王与沈元用原文翻译,希望大家喜欢。

  肃王与沈元用原文翻译

  原文

  (宋)陆游

  肃王[1]与沈元用[2]同使[3]虏[4],馆于燕山愍忠寺。暇[5]日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪[6],凡三千余言。元用素[7]强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜[8]其敏,取纸追书[9]之,不能记者阙[10]之,凡阙十四字。书毕[14[,肃王视之,即取笔尽[15]补其所阙,无遗者。又改元用谬误四五处,置笔他语[11],略无矜色。元用骇服[12]。语云:“休夸我能胜人,胜如我者更多。”信不诬[13]也。

  (选自陆游的《老学庵笔记》)

  注释

  (1)肃王:北宋末年宋徽宗之子赵枢,有过目不忘的才能,后出使金国不归。

  (2)沈元用:宋朝大臣。

  (3)使:出使。

  (4)虏:指北方的金国。

  (5)暇:空闲,闲暇。

  (6)偶俪:对仗工整

  (7)素:向来,一向,平时。

  (8)矜:夸耀。

  (9)书:写,书写。

  (10)阙:通“缺”,缺少。

  (11)他语:说别的事情。

  (12)骇服:吃惊佩服。

  (13)诬:虚假。

  (14)毕:完。

  (15)尽:全,都。

  翻译

  宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。空闲时间无事可做,就一同游览寺院,看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。元用平日记忆力就很强,于是将碑文抄下来,边走边朗诵,肃王一边听着一边走着好像不在意的'样子。元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿笔将文章默写下来,记不起来的就空缺着,一共缺了十四个字。(沈元用)写完了,肃王看后,就随即拿起笔将所有的缺字补齐,没有遗漏的地方。又将元用四五个错误的地方修正,(改完后)将笔放下和别人谈论其他的事,一点点骄傲的脸色都没有。元用既惊讶又佩服。俗语说:“不要夸耀我能胜过别人,真正胜过我的人还很多呢!”

相关文章

红楼梦十二金钗介绍

金陵十二钗正册惜春 金陵十二钗正册王熙凤 金陵十二钗正册史湘云 金陵十二钗正册秦可卿 金陵十二钗正册巧姐 金陵十二钗正册妙玉 金陵十二钗正册李纨 金陵十二钗正册贾元春 金陵十二钗正册贾迎春 金陵十二钗...
名著阅读2011-08-03
红楼梦十二金钗介绍

红楼梦 人物关系图(2)

王家: 王公(都太尉统制县伯) 子(王公连宗宗侄--王成父) (王成,子--王狗儿,子妻--刘氏--刘氏母--刘姥姥) (孙子--王板儿,孙女--王青儿) 长子(王公孙) (王仁--子,王熙凤--女-...
名著阅读2017-05-08
红楼梦 人物关系图(2)

《实验欹器》译文

《荀子宥坐》记载“孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉。 孔子问于守庙者曰:此为何器? 守庙者曰:此盖为宥坐之器。 孔子曰:吾闻宥坐之器,虚则欹,中则正,满则覆。 孔子顾弟子日:注水焉。弟子挹水而注之,果中而...
名著阅读2015-01-05
《实验欹器》译文

《离骚》第五段原文及翻译

独肷А肥侵泄焦逼谑饲醋鞯氖侵泄糯畛さ氖闱槭O旅媸切”嗑恼淼摹独肷А返谖宥卧募胺耄M阅阌邪镏  ≡模骸 』谙嗟乐徊熨猓迂跷峤...
名著阅读2014-01-08
《离骚》第五段原文及翻译

大学中庸全文及译文

《大学·中庸》提出了明德、亲民、止于至善三纲领,还提出了格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、平天下八条目。以下是小编为大家整理的大学中庸全文及译文,希望能帮到大家! 《大学》原文: 大学之道,在...
名著阅读2012-07-03
大学中庸全文及译文

《夏日原野上的追赶》阅读附答案

夏日原野上的追赶(6分) ⑴从上学开始,老师就不止一次地在黑板上写下“最有意义的事”这样的作文题目。什么是最有意义的事呢?现在想来,那时写的几乎都是一些好人好事,什么捡钱包、让座位、扶老人过马路……这...
名著阅读2011-08-03
《夏日原野上的追赶》阅读附答案