《曹刿论战》节选文及译文

《曹刿论战》节选文及译文

  《曹刿论战》

  选自《左传》

  十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”(徧同:遍)

  公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

  既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

  【译文】

  鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“当权者会谋划这件事的,你又为什么要参与呢?”曹刿说:“当权者浅陋无知,不能深谋远虑。”于是进入宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭借什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答:“这种小恩小惠不遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的猪,牛,羊,玉器和丝织品,我从来不敢虚报夸大,一定按照实情相报。”曹刿回答:“小的信用,不能被信任,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,一定会按照实情处理。”曹刿说:“这是尽了本职的一类事情,可以凭借这一点去打仗。(如果)作战,就请允许我跟从。”

  鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公将要击鼓进军,曹刿说:“不可以。”(等到)齐国的军队三次击鼓进军(后),曹刿说:“可以了。”(于是)齐军大败。庄公将要下令追击,曹刿说:“不可以。”曹刿从车马上下来查看齐国军队车轮辗出的痕迹,登上车马扶着车厢前的'横木眺望齐国军队,说:“可以了。”于是追击齐国军队。

  已经战胜后,鲁庄公询问其中的原因。曹刿回答:“作战靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次(击鼓)勇气就衰弱了,第三次(击鼓)勇气(就)竭尽了。敌方的勇气竭尽而我方的勇气正旺盛,所以战胜了齐国军队。齐国这样的大国是难以预测的,(我)担心有埋伏在那里;我看见他们的车轮辗出的痕迹混乱,看见他们的军旗倒下了,所以下令追击他们。”

  【注释】

  1、曹刿:又名曹沫。春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

  2、十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

  3、齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队

  4、伐:讨伐,攻打。

  5、我:我,指鲁国。鲁,在今山东省西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。

  6、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

  7、肉食者:原指吃肉的人。这里指居高位,享厚禄的人。

  8、间(jiàn):参与。

  9、鄙:鄙陋,这里指目光短浅。

  10、乃:于是,就。

  11、何以战:即“以何战”宾语前置,凭借什么作战?以:介词,凭,靠。后文“可以一战”以字同此解。

  12、衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

  13、必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。

  14、徧:同“遍”,遍及,普遍,普及。

  15、牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。

  16、加:虚报夸大。

  17、孚(fú):信任。

  18、福:名词作动词,赐福,保佑。

  19、狱:诉讼案件。

  20、察:明察。

  21、情:(依据)实际判断。

  22、忠之属也:(这是)尽了本职的一类(事情)。忠,本职。属,类,一类。

  23、可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打仗,可:可以;以:凭借。

  24、战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从

  25、长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。

  26、鼓:名词作动词,击鼓进军。古代作战,击鼓命令进军。下文的“三鼓”,就是三次击鼓命令军队出击。

  27、败绩:大败。

  28、驰:驾车马(追击)。

  29、辙(zhé):车轮辗出的痕迹。

  30、轼:车厢前的横木,作扶手用。

  31、遂:于是,就。

  32、逐:追赶,追击。

  33、既克:已经战胜。既,已经。克,战胜,攻下。

  34、夫(fú)战,勇气也:作战靠的是勇气。夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。

  35、一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。

  36、再:第二次。

  37、三:第三次。

  38、盈:充满。这里指旺盛。

  39、伏:有埋伏。

  40、靡(mǐ):倒下

相关文章

范大成《四时田园杂兴》阅读题及答案

四时田园杂兴 (4分) 宋·范成大 梅子金黄杏子肥,麦花①雪白菜花...
名著阅读2011-08-09
范大成《四时田园杂兴》阅读题及答案

长征诗词

长征路上,是二万五千里的奔波,在这段路上,留下了许多脍炙人口的诗词。下面是小编精心整理的长征诗词5首,欢迎大家分享。  1、《七律长征》——毛泽东  红军不怕远征难,万水千山只等闲。  五岭逶迤腾细浪...
名著阅读2013-02-05
长征诗词

论语原文及翻译

堵塾铩肥侨寮已傻木渲髦唬煽鬃拥牡茏蛹捌湓俅茏颖嘧伞K杂锫继搴投曰拔奶逦鳎锹剂丝鬃蛹捌涞茏友孕校刑逑至丝鬃拥恼沃髡拧⒙劾硭枷搿⒌赖鹿勰罴敖逃虻取O旅媸切”嗾淼穆塾锒...
名著阅读2017-04-05
论语原文及翻译

列子文言文翻译

在平平淡淡的学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编收集整理的列子文言文翻译...
名著阅读2017-06-09
列子文言文翻译

陶侃母原文及译文

四大贤母——陶侃母,下面是小编整理的陶侃母原文及译文,欢迎阅读!  【原文】  陶侃母湛氏,豫章新淦人。初侃父丹聘为妾,生侃。而陶氏贫贱,湛每纺绩赀给之,使交结胜己。侃少为浔阳县吏,尝监鱼梁,以一封鲊...
名著阅读2011-09-08
陶侃母原文及译文

弈秋文言文原文及翻译

弈秋,是春秋时期鲁国有位叫秋的人,他特别喜欢下围棋,潜心研究,终于成为当时下棋的第一高手,人们不知道他姓什么,而他是因下围棋而出名的。下面请欣赏小编为大家带来弈秋文言文原文及翻译,希望对大家有所帮助!...
名著阅读2013-01-03
弈秋文言文原文及翻译