论语雍也原文及翻译

论语雍也原文及翻译

  “贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”——论语雍也。下面请看小编带来的论语雍也原文及翻译

  论语雍也原文及翻译

  原文

  61 子曰:“雍也可使南面。”

  原文翻译

  孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。”

  作品赏析

  古代以面向南为尊位,天子、诸侯和官员听政都是面向南面而坐。所以这里孔子是说可以让冉雍去从政做官治理国家。在《先进》篇里,孔子将冉雍列在他的第一等学科“德行”之内,认为他已经具备为官的基本条件。这是孔子实行他的“学而优则仕”这一教育方针的典型事例。

  原文

  62 仲弓问子桑伯子(1)。子曰:“可也,简(2)。”仲弓曰:“居敬(3)而行简(4),以临(5)其民,不亦可乎?居简而行简,无乃(6)大(7)简乎?”子曰:“雍之言然。”

  注释

  (1)桑伯子:人名,此人生平不可考。

  (2)简:简要,不烦琐。

  (3)居敬:为人严肃认真,依礼严格要求自己。

  (4)行简:指推行政事简而不繁。

  (5)临:面临、面对。此处有“治理”的意思。

  (6)无乃:岂不是。

  (7)大:同“太”。

  原文翻译

  仲弓问孔子:子桑伯子这个人怎么样。孔子说:“此人还可以,办事简要而不烦琐。”仲弓说:“居心恭敬严肃而行事简要,像这样来治理百姓,不是也可以吗?(但是)自己马马虎虎,又以简要的方法办事,这岂不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍,这话你说得对。”

  作品赏析

  孔子方张办事简明扼要,不烦琐,不拖拉,果断利落。不过,任何事情都不可太过分。如果在办事时,一味追求简要,却马马虎虎,就有些不够妥当了。所以,孔子听完仲弓的话以后,认为仲弓说得很有启发。

  原文

  63 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒(1),不贰过(2),不幸短命死矣(3)。今也则亡(4),未闻好学者也。”

  注释

  (1)不迁怒:不把对此人的怒气发泄到彼人身上。

  (2)不贰过:“贰”是重复、一再的意思。这是说不犯同样的错误。

  (3)短命死矣:颜回死时年仅31岁。

  (4)亡:同“无”。

  原文翻译

  鲁哀公问孔子:“你的学生中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯同样的过错。不幸短命死了。现在没有那样的人了,没有听说谁是好学的。”

  作品赏析

  这里,孔子极为称赞他的得意门生颜回,认为他好学上进,自颜回死后,已经没有如此好学的人了。在孔子对颜回的评价中,他特别谈到不迁怒、不贰过这两点,也从中可以看出孔子教育学生,重在培养他们的.道德情操。这其中包含有深刻的哲理。

  原文

  64 子华(1)使于齐,冉子(2)为其母请粟(3)。子曰:“与之釜(4)。”请益。曰:“与之庾(5)。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周(6)急不济富。”

  注释

  (1)子华:姓公西名赤,字子华,孔子的学生,比孔子小42岁。

  (2)冉子:冉有,在《论语》书中被孔子弟子称为“子”的只有四五个人,冉有即其中之一。

  (3)粟:在古文中,粟与米连用时,粟指带壳的谷粒,去壳以后叫做米;粟字单用时,就是指米了。

  (4)釜:音fǔ,古代量名,一釜约等于六斗四升。

  (5)庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。

  (6)周:周济、救济。

  原文翻译

  子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富人的人。”

  作品赏析

  孔子主张“君子周急不济富”,这是从儒家“仁爱”思想出发的。孔子的“爱人”学说,并不是狭隘的爱自己的家人和朋友,而带有一定的普遍性。但他又认为,周济的只是穷人而不是富人,应当“雪中送炭”,而不是“锦上添花”。这种思想符合于人道主义。

  原文

  65 原思(1)为之宰(2),与之粟九百(3),辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党(4)乎!”

  注释

  (1)原思:姓原名宪,字子思,鲁国人。孔子的学生,生于公元前515年。孔子在鲁国任司法官的时候,原思曾做他家的总管。

  (2)宰:家宰,管家。

  (3)九百:没有说明单位是什么。

  (4)邻里乡党:相传古代以五家为邻,25家为里,12500家为乡,500家为党。此处指原思的同乡,或家乡周围的百姓。

  原文翻译

  原思给孔子家当总管,孔子给他俸米九百,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。”

  作品赏析

  以“仁爱”之心待人,这是儒家的传统。孔子提倡周济贫困者,是极富同情心的做法。这与上一章的内容可以联系起来思考。

  原文

  66 子谓仲弓,曰:“犁牛(1)为之骍且角(2)。虽欲勿用(3),山川(4)棒舍诸(5)?”

  注释

  (1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,单独饲养的。

  (2)骍且角:骍:音xīn,红色。祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。

  (3)用:用于祭祀。

  (4)山川:山川之神。此喻上层统治者。

  (5)其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。

  原文翻译

  孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?”

  作品赏析

  孔子认为,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己应有高尚的道德和突出的才干。只要具备了这样的条件,就会受到重用。这从另一方面也说明,作为统治者来讲,选拔重用人才,不能只看出身而抛弃贤才,反映了举贤才的思想和反对任人唯亲的主张。

  原文

  67 子曰:“回也其心三月(1)不违仁,其余则日月(2)至焉而已矣。”

  注释

  (1)三月:指较长的时间。

  (2)日月:指较短的时间。

  原文翻译

  孔子说:“颜回这个人,他的心可以在长时间内不离开仁德,其余的学生则只能在短时间内做到仁而已。”

  作品赏析

  颜回是孔子的得意门生,他对孔子以“仁”为核心的思想有深入的理解,而且将“仁”贯穿于自己的行动与言论当中。所以,孔子赞扬他“三月不违仁”,而别的学生“则日月至焉而已。”

  原文

  68 季康子(1)问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果(2),于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“财也达(3),于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺(4),于从政乎何有?”

  注释

  (1)季康子:他在公元前492年继其父为鲁国正卿,此时孔子正在各地游说。8年以后,孔子返回鲁国,冉求正在帮助季康子推行革新措施。孔子于是对此三人做出了评价。

  (2)果:果断、决断。

  (3)达:通达、顺畅。

  (4)艺:有才能技艺。

  原文翻译

  季康子问孔子:“仲由这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,对于管理国家政事有什么困难呢?”季康子又问:“端木赐这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于管理政事有什么困难呢?“又问:“冉求这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“冉求有才能,对于管理国家政事有什么困难呢?”

  作品赏析

  端木赐、仲由和冉求都是孔子的学生,他们在从事国务活动和行政事务方面,都各有其特长。孔子所培养的人才,就是要能够辅佐君主或大臣从事政治活动。在本章里,孔子对他的三个学生都给予较高评价,认为他们已经具备了担任重要职务的能力。

  原文

  69 季氏使闵子骞(1)为费(2)宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我(3)者,则吾必在汶上(4)矣。”

  注释

  (1)闵子骞:姓闵名损,字子骞,鲁国人,孔子的学生,比孔子小15岁。

  (2)费:音mì,季氏的封邑,在今山东费县西北一带。

  (3)复我:再来召我。

  (4)汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要离开鲁国到齐国去。

  原文翻译

  季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推辞吧!如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。”

  作品赏析

  宋代人儒朱熹对闵子骞的这一做法极表赞赏,他说:处乱世,遇恶人当政,“刚则必取祸,柔则必取辱,”即硬碰或者屈从都要受害,又刚又柔,刚柔相济,才能应付自如,保存实力。这种态度才能处乱世而不惊,遇恶人而不辱,是极富智慧的处世哲学。

  原文

  610 伯牛(1)有疾,子问之,自牖(2)执其手,曰:“亡之(3),命矣夫(4),斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

  注释

  (1)伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的学生。孔子认为他的“德行”较好。

  (2)牖:音yǒu,窗户。

  (3)亡夫:一作丧夫解,一作死亡解。

  (4)夫:音fú,语气词,相当于“吧”。

  原文翻译

  伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!”

相关文章

《社日》翻译及赏析

“桑柘影斜春社散,家家扶得醉人归。”这两句写社散后的情况——太阳西下,桑树和柘树的影子已经斜了,天色已晚;春社散后,人声渐稀,到处可见喝得醉醺醺的人们,由家人或邻里搀扶着回家。诗句不正面写庆祝活动的热...
名著阅读2015-01-08
《社日》翻译及赏析

《琵琶行·并序》

引导语:《琵琶行》在章法组织上,巧妙地步步铺垫,处处照应,使长诗环环相扣,而又连贯回护,浑然一体。 《琵琶行并序》 作者:白居易 元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其...
名著阅读2013-03-06
《琵琶行·并序》

《望庐山瀑布》全诗诗意及赏析

锻狡俨级住肥翘拼笫死畎状醋鞯牧绞资晃逖怨攀晃哐跃洹O旅娓判”嗬纯纯础锻狡俨肌啡饧吧臀霭桑∠M阅阌兴镏!  锻狡俨肌访杌媪寺狡俨嫉钠嫖熬跋螅扔须拭溃...
名著阅读2012-03-07
《望庐山瀑布》全诗诗意及赏析

三告投杼文言文翻译

在学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编为大家整理的三告投杼文言文翻译,仅供参考,希...
名著阅读2016-03-02
三告投杼文言文翻译

如何安心经典美文

有两件事讲的是如何安心的问题。 一是日本著名纪录片大师小川绅介在他的一篇文章里面曾经谈到他对米的感情:“不知道为什么,没有米总觉得寂寞,当家里穷得没有米下锅,把钟表啦衣服啦拿去典当的时候,是很难受的。...
名著阅读2017-02-06
如何安心经典美文

司马光字君实文言文翻译

司马光,字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,世称涑水先生,北宋时期著名政治家,史学家,散文家。下面我们来看看司马光字君实文言文翻译,欢迎阅读。  原文:  司马光,字君实,陕州夏...
名著阅读2018-02-05
司马光字君实文言文翻译