高中语文《象虎》原文及译文

高中语文《象虎》原文及译文

  象虎

  原文

  楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。

  他日,豕曝于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。

  于是,野有如马,被象虎以趋之。人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴而前,攫而噬之,颅磔而死。

  导读:象虎不是真虎,道理十分明白.如果自己以为像虎就是真虎,那么距离败亡也就不远了.

  注释:①患狐者:受狐狸扰害的人.②或:有的人.无定指代词.③牖(y u)下:窗户之下.④焉:它.代象虎.⑤啼而踣(b ):惊叫吓倒在地.踣,跌倒.⑥驳(b ):马名.

  阅读练习:

  一,解释加点的词

  1.乃使作象虎( ) 2.狐入遇焉,啼而踣( )( )

  3.豕曝于其田( )( ) 4.被象虎以趋之( )

  5.颅磔而死( )

  二,翻译

  1.咸詟而亡其神,伏而俟命.

  2.乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢.田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉.

  三,"马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死."这个楚人犯了什么致命的错误

  参考答案

  一、1.假老虎 2.代象虎 跌倒 3.野猪 出现 4.同"披" 5.裂

  二、1.都吓掉了魂似的,趴在地上等死.(俟命,听命,听候处置发落.)

  2.就派人把象虎埋伏在田里,而派他儿子拿着长戈在通衢上拦截它.农人呼,野猪从草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向大路奔去,被捉住了.

  三,他认为象虎可以像真老虎那样征服所有的野兽,实在糊涂,还不听别人的劝告.

  注释

  患狐者:遭受狐狸的祸害的人。

  患:以…为患,(意动用法)

  方:方法。

  以:来

  之:它,代表狐狸。

  弗:不,没有。

  或:有的人

  之:他,代楚人。

  雄:王者。

  咸詟而亡其神:全都害怕得丧魂落魄。咸:全,全都。詟:恐惧,害怕。亡:丧失。

  伏:趴在地上。

  俟命:听天由命。俟:等待。

  乃使作象虎:(楚人)就让(木匠)做了个老虎模型。乃:于是。使:让。作:制作。

  蒙:覆盖。

  牖:窗户。

  焉:它,代象虎。

  啼:尖叫。

  踣:扑倒。

  曝:暴露、显现。

  伏:埋伏。

  使:让。

  掎诸衢:把守在大道上。掎,牵制,这里有“把守”的意思。诸:之于。之:代“豕”。衢,大路。

  田者:种田的人。

  逸于莽:逃入草木丛中。逸:逃跑。于:到。莽:草丛。

  反:同“返”,返回。

  获:捕获。

  大:非常。

  以:认为。

  为:是。

  皆:全,都。

  服:制服,使......降服,降服。

  于是:在这(时候)。

  野有如马:旷野里有个似马非马的`动物。

  被象虎以趋之:披着老虎模型迎上去。被,同“披”,穿着。趋之,奔向它。

  驳:传说中的猛兽名。《尔雅·释兽》:“驳如马,倨牙,食虎豹。”

  且:尚且。下文“往且败”中的“且”意思是将。

  雷呴而前:雷鸣般地吼叫着奔上前来。呴,同“吼”。

  攫而噬之,颅磔而死:抓住他就咬,楚人被撕裂了头颅死去了。攫,用爪子迅速抓取。噬,咬。磔,裂开。

  译文

  楚国有个受狐狸扰害的人,多方设法来捕捉狐狸,但没有捉到。有人教他说:“虎,是山兽之王,天下的野兽见了它,全都吓掉魂似的,趴在地上等死。”于是他让人做了一个假老虎,拿来虎皮蒙在外面,把它放在窗户之下。狐进来遇到老虎模型,惊叫着吓倒在地。

  有一天,一头野猪出现在他的田里,于是就让人把老虎的模型埋在田里,而让他儿子拿着长戈在宽敞平坦的道路上拦截它,他大声吆喝,野猪在草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向通衢奔去。野猪被捉到了。楚人非常高兴,认为老虎模型可以降服天下的野兽。

  后来,野地里有一种野兽,样子有点像马,楚人披上老虎的模型就跑过去。有人劝阻他说:“这是驳(传说中一种像马的猛兽,以虎为食)呀,真的老虎尚且不能抵挡它,你去了必将遭难。”(但是他)不听。那驳马发出雷鸣似的吼叫,扑上前来,抓住了他就咬,楚人头颅破裂而死。

  寓意

  在我们的生活中,处理事情必须从实际出发,具体问题具体分析,如果不看客观形势的变化,而机械移植、盲目照搬,就容易犯经验主义的错误。

相关文章

“荒诞”小说原文

二十世纪二十年代,清华大学国学院。 中外驰名的国学大师梁启超领着年轻的陈寅恪应聘。 曹云祥校长问:“梁大师啊,您推荐的人一定是饱学之士啊...
名著阅读2013-01-02
“荒诞”小说原文

鸡鸣狗盗文言文翻译

鸡鸣狗盗文言文 出自《史记·孟尝君列传》,下面让我们来阅读鸡鸣狗盗文言文翻译内容吧!鸡鸣狗盗文言文翻译【原文】秦昭王闻其贤,乃先使(派)泾阳君为质(人质)于齐,以求见孟尝君。孟尝君将入秦,宾客莫欲(愿...
名著阅读2016-06-08
鸡鸣狗盗文言文翻译

易经讲解:冬至子之半天心无改移

我们知道了邵康节这个复卦的道理,就是活子时的道理。邵康节是宋代有名的大儒,也是易学大家。他说:“冬至子之半,天心无改移,一陽初动处,万物未生时。”冬至夜正十二点钟,就是冬至子之半,天心没有改变、没有移...
名著阅读2014-09-02
易经讲解:冬至子之半天心无改移

《沁园春·长沙》全文

肚咴按骸こど场肥墙嗣蠖吹囊皇状省8么释ü猿ど城锞暗拿杌婧投郧嗄晔贝锩氛畹幕匾洌阈闯龈锩嗄甓怨颐说母锌鸵蕴煜挛喝危锸臃炊持握撸脑炀芍泄暮狼樽持尽R韵率切”辔蠹...
名著阅读2017-08-09
《沁园春·长沙》全文

渔家傲原文及翻译

导语:《渔家傲·秋思》是由范仲淹创作,是范仲淹任陕西经略副使兼知延州(今陕西延安市)时写的一首抒怀词。以下是小编整理渔家傲原文及翻译的资料,欢迎阅读参考。  原文:  塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。...
名著阅读2015-09-09
渔家傲原文及翻译

红楼梦87版全集简介

87版红楼梦(又称为央视版红楼梦)是中央电视台和中国电视剧制作中心根据我国最伟大的古典文学名著《红楼梦》摄制的一部大型古装连续剧,共36集。由王扶林先生导演,有许多红学家参与到了这个电视制作中,其中有...
名著阅读2016-09-01
红楼梦87版全集简介