王翱秉公原文及翻译

王翱秉公原文及翻译

  王翱①一女,嫁于畿辅②某官为妻。公③夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚④而语妻曰:“而翁⑤长铨⑥,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁⑦我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白⑧公。公大怒,取案⑨上器击伤夫人,出驾⑩而宿于朝房⑾,旬乃还第⑿。婿竟不调。

  译文

  王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的.夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒的对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易的就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。

  注释

  ①王翱:唐朝人。

  ②畿辅:京城附近地区。

  ③公:指王朝。

  ④恚:愤怒。

  ⑤而翁:你的父亲。

  ⑥长铨:选拔官吏的长官。

  ⑦迁:调动。

  ⑧白:禀报。

  ⑨案:几案。

  ⑩驾:坐马车。

  ⑾朝房:朝廷中供值班的房间。

  ⑿旬乃还第:十天后才回家。

相关文章

《咏柳》贺知章原文及翻译

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是小编收集整理的《咏柳》贺知章原文及翻译,希望能够帮助到大家。  《咏柳》原文  碧玉妆成一树高,  ...
名著阅读2018-07-05
《咏柳》贺知章原文及翻译

龚遂治渤海郡原文以及翻译

古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。以下是小编收集整理的龚遂治渤海郡原文以及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。  原文阅读:  龚遂字少...
名著阅读2017-04-06
龚遂治渤海郡原文以及翻译

孟浩然《早寒江上有怀 / 早寒有怀》译文及鉴赏

《早寒江上有怀 / 早寒有怀》唐代:孟浩然木落雁南度,北风江上寒。我家襄水曲,遥隔楚云端。乡泪客中尽,孤帆天际看。(孤帆 一作:归帆)迷津欲有问,平海夕漫漫。《早寒江上有怀 / 早寒有怀》译文树叶飘落...
名著阅读2014-07-08
孟浩然《早寒江上有怀 / 早寒有怀》译文及鉴赏

《楚辞·离骚》原文及翻译

【原文】 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。...
名著阅读2016-09-03
《楚辞·离骚》原文及翻译

中华好诗词题库(2)

二、名句必背 1.王昌龄《出塞》 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 2. 许浑《咸阳城东楼》 山雨欲来风满楼 3. 贺《雁门太守行》 黑云压城城欲摧 4. 李白《蜀道难》 一夫当关,万夫莫开。 5....
名著阅读2011-02-06
中华好诗词题库(2)

黔之驴原文及翻译

古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。以下是小编精心整理的黔之驴原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。  黔无驴,有好事者船...
名著阅读2014-05-05
黔之驴原文及翻译