《游栖霞紫云洞记》原文翻译

《游栖霞紫云洞记》原文翻译

  《游栖霞紫云洞记》

  清 林纾

  原文

  栖霞凡五洞,而紫云最胜。余以光绪己亥四月,同陈吉士及其二子一弟,泛舟至岳坟下,道山径至栖霞禅院止焉。出拜宋辅文侯墓,遂至紫云洞。 洞居僧寮右偏,因石势为楼,周以缭垣,约以危栏。据栏下瞩,洞然而深。石级需滑,盘散乃可下。自下仰观,洞壁穹窿斜上,直合石楼。石根下插,幽窈莫竟。投以小石,琅然作声,如坠深穴。数武以外,微光激射,石隙出漏天小圆明如镜焉。蝙蝠掠人而过。不十步,辄中岩滴。 东向有小门,绝黑。偻而始入,壁苔阴滑,若被重锦。渐行渐豁,斗见天光。洞中廓若深堂,宽半亩许,壁势自地拔起,斜出十余丈。石角北向,壁纹丝丝像云缕。有泉穴南壁下,蓄黛积绿,?然无声。岩顶杂树,附根石窍。微风徐振,掩苒摇飏,爽悦心目。怪石骈列,或升或偃,或倾或跂,或锐或博,奇诡万态,俯仰百状。 坐炊许,出洞。饮茶僧寮。余方闭目凝想其胜,将图而藏之,而高啸桐、林子忱突至。相见大欢。命侍者更导二君入洞。遂借笔而为之记。

  注释:

  (1)栖霞:栖霞岭,在浙江省杭州市葛岭西,一名剑门岭,又名履泰岭。旧时山多桃花,花开时烂漫如彩霞,因此得名。紫云洞:在栖霞岭上。

  (2)岳坟:南宋著名民族英雄岳飞的坟墓,在浙江省杭州市西湖西北岸岳王庙右侧。

  (3)禅院:寺院,佛寺。

  (4)宋辅文侯墓:墓者:[2] 牛皋(gāo) (1087—1147)

  (5)洞居僧寮右偏:洞在僧人住的小屋的右侧。寮:小屋。

  (6)“周以”二句:周围用围墙围着,又围着很高的栏杆。

  (7)濡滑:光滑。

  (8)盘散:同“蹒跚”、“盘跚”,旋转着行进。

  (9)穹窿:像天空那样中间隆起而四面下垂。

  (10)幽窈莫竟:幽暗深远像没有底一般。

  (11)数武:几步。

  (12)“石隙”句:石缝里露出一块小小的天,又圆又明亮,像镜子一样。

  (13)辄中(zhòng种)岩滴:总是碰上岩上滴下来的水滴。

  (14)偻(lóu楼):低头曲背。

  (15)若被(pī批)重锦:好象披着几层锦绣。

  (16)豁:开阔。

  (17)斗:同“陡”,突然,陡然。

  (18)廓若深堂:空阔得像很深广的厅堂。

  (19)“蓄黛”二句:呈现着一派深绿色,静静地停留着,没有一点声响。濧(duì对),水停留。

  (20)附根石窍:把根附着在石头的孔穴。

  (21)掩苒摇飏:轻轻地摇动。

  (22)骈列:并列。

  (23)或倾或跂(qì气):有的'倾斜着,有的像踮起脚尖站着。

  (24)或锐或博:有的很尖,有的很大。

  (25)坐炊许:坐了大约煮熟一顿饭的工夫。

  (26)图:画。

  译文

  栖霞岭总共有五个洞,而紫云洞最优美。我在光绪己亥年(1899年)四月,同陈吉士和他的两个子以及他的一个弟弟,坐船到岳飞的坟墓下面,走山路到栖霞禅院停下来。去祭拜宋辅文侯(牛皋)墓,就到达紫云洞。紫云洞在僧人住的小屋的右侧。(紫云洞的上面),就着石头形势修建了小楼,周围用围墙围着,又围着很高的栏杆。扶着栏杆往下看,紫云洞很深。石阶光滑,旋转着走就可以下去。从下面往上看,洞壁象天空那样中间隆起斜着向上,直接连着石楼。石根往下插入,幽暗深远象没有底一般。用小石头丢进去,发出琅琅的声响,就像坠入很深的洞穴。几步之外,微弱的光线猛然射来,石缝里露出一块小小的天,又圆又明亮,象镜子一样。蝙蝠轻轻擦着人飞过。不到十步,总是碰上岩上滴下来的水滴。 东面有道小门,极黑。低头曲背才能进去,壁上青苔阴湿柔滑,好象披着几层锦绣。越走越开阔,突然看见天上的光亮。洞里空阔得象很深广的厅堂,有半亩多宽,洞壁拔地而起,斜出十多丈。石角向北,壁上纹理丝丝,就像天上的白云缕缕。有泉水从穴的南壁往下流出,呈现着一派深绿色,静静地停留着,没有一点声响。岩石顶上生长着杂树,把根附着在石头的孔穴。微风徐徐振荡,轻轻地摇动,令人爽心悦目。怪石并列,有的飞升,有的偃卧,有的倾斜着,有的象踮起脚尖站着,有的很尖,有的很大,奇异诡秘,千姿万态,或俯或仰,形状多种多样,各不相同。 坐了大约煮熟一顿饭的工夫,从洞里出来。在僧人住的小屋里饮茶。我这才闭目凝神回想紫云洞的优美景致,准备把它画出来并收藏着。不久,高啸桐、林子忱突然到了,大家相见后很快乐。叫随从的人又领着高啸桐和林子忱二人进入洞中。于是我借笔写了这篇记。

  赏析

  紫云洞的特点是风景很奇特。文章就抓住这一点来描写。先从洞口写起,“据栏下瞩,洞然而深”,“自下仰视,洞壁穹窿斜上”,已给人奇特的感觉。进入洞中,则壁势、壁纹、泉穴、杂树、怪石,无不奇诡万状,爽悦心目,令作者眼目为之一新。描写富有特色,文笔也生动而简洁。

  作者简介

  林纾(1852—1924),原名群玉,字琴南,号畏庐,又号冷红生,福建闽县(今福州)人,桐城派末期代表作家。1882年(光绪八年)举人,曾任教京师大学堂,参加过改良主义运动。清亡后,以遗民自居,坚持旧文化,反对新文化,坚持文言文,反对白话文,成了反对五四新文化运动的守旧代表人物之一。

相关文章

《诗经》中的爱情诗有哪些

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。有关《诗经》中的爱情诗,大家知道有哪些?下文就是小编收集的一些,欢迎大家阅读! 一:关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 释义:关关鸣叫的对对雎鸠,相恋在...
名著阅读2011-04-03
《诗经》中的爱情诗有哪些

周易乾全文及译文

导语:大哉乾元,万物资始,乃统天。云行雨施,品物流形。大明终始,六位时成。以下是小编为大家整理分享的周易乾全文及译文,欢迎阅读参考。 周易乾全文及译文 乾 作者:伏羲、文王等 原文 乾 乾为天 (乾下...
名著阅读2016-07-09
周易乾全文及译文

《蜀道难》解读与探究

《蜀道难》诗中诸多的画面此隐彼现,无论是山之高,水之急,河山之改观,林木之荒寂,连峰绝壁之险,皆有逼人之势,其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。下面小编给大家带来《蜀道难》解读与探究。希望大家喜...
名著阅读2018-04-05
《蜀道难》解读与探究

《文侯与虞人期猎》文言文原文注释翻译

在日常过程学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编整理的《文侯与虞人期猎》文言文原文注释翻译,欢迎阅读与收藏。  原文  魏文侯与虞...
名著阅读2014-06-06
《文侯与虞人期猎》文言文原文注释翻译

资治通鉴第二百一十一卷阅读答案及原文翻译

古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。下面是小编帮大家整理的资治通鉴第二百一十一卷阅读答案及原文翻译,希望能够帮助到大家。  黄门监魏知古...
名著阅读2016-02-09
资治通鉴第二百一十一卷阅读答案及原文翻译

乌江自刎原文及翻译

乌江自刎这种说法出自太史公司马迁之手,距项羽之死年代较为接近,描写得非常慷慨激昂,因而流传最为广泛,后世关于项羽自刎的传说大多源于此。以下是小编收集的原文及翻译,欢迎查看!  作品原文  项王军壁垓下...
名著阅读2013-03-06
乌江自刎原文及翻译