梦溪笔谈:阳燧照物原文注释及翻译参考

梦溪笔谈:阳燧照物原文注释及翻译参考

  阳燧照物

  【原文】

  阳燧①照物皆倒,中间有碍②故也。算家谓之格术③。如人摇橹,臬④为之碍⑤故也。若鸢⑥飞空中,其影随鸢而移,或中间为窗隙所束⑦,则影与鸢遂相违,鸢东则影西,鸢西则影东。又如窗隙中楼塔之影,中间为窗所束,亦皆倒垂,与阳燧一也。阳燧面洼⑧,以一指迫⑨而照之则正;渐远则无所见;过此遂倒。其无所见处,正如窗隙、橹臬、腰鼓⑩碍之,本末相格,遂成摇橹之势。故举手则影愈下,下手则影愈上,此其可见。阳燧面洼,向日照之,光皆聚向内。离镜一二寸,光聚为一点,大如麻菽,著物则火发,此则腰鼓最细处也。岂特物为然,人亦如是,中间不为物碍者鲜矣。小则利害相易,是非相反;大则以己为物,以物为己。不求去碍,而欲见不颠倒,难矣哉!《酉阳杂俎》谓海翻则塔影倒,此妄说也。影入窗隙则倒,乃其常理。

  【注释】

  ①阳燧(suì):一种凹面铜镜,镜面呈抛物面,古代用以聚集阳光取火,其原理与现今的抛物面太阳灶相似。

  ②碍:阻碍,文中指光的聚焦处,即凹面铜镜抛物面的焦点。

  ③格术:古代数学术语,由沈括在这条笔记中最早明确提出,用现代科学术语来解释的话,大致相当于几何光学。

  ④臬:船上用来支撑橹的小木桩,即力学上的支点,将摇橹的力往相反的方向作用于水而产生推进力。

  ⑤碍:阻碍。这里的碍是一种比喻的用法,即力通过支点后作用于相反方向,用来进一步说明光通过凹面镜焦点的反射情况。

  ⑥鸢(yuān):老鹰,猛禽。

  ⑦窗隙所束:被窗户缝隙所束,文中指光线透过窗户细缝,与光线透过小孔成像的情况相似。

  ⑧洼:凹陷。

  ⑨迫:靠近。

  ⑩腰鼓:古代一种中间细、两端对称的鼓,这里用腰鼓以细处中心对称的`情况来比喻阳燧焦点与光线反射的关系。

  麻菽(shū):芝麻、豆子。菽:豆类的总称。

  著物:加于物上,文中指将可燃的东西放到凹面镜的聚光点处。著:加于……之上。

  岂特:岂止,不只是。特:只,仅,独。

  然:如此,这样。

  鲜(xiǎn):少。

  易:换,改变。

  《酉阳杂俎(zǔ)》:唐代段成式所撰笔记体小说,20卷,《续集》10卷,以内容广博而著称。段成式(约803863年),字柯古,晚唐邹平人。

  海翻则塔影倒:出自《酉阳杂俎·卷四·物革》。原文为:咨议朱景玄见鲍容说,陈司徒在扬州,时东市塔影忽倒。老人言,海影翻则如此。

  【译文】

  用阳燧照物体都是倒立的影像,是因为中间有障碍的缘故。算学家说这叫做格术。譬如人摇橹,作支撑的小木桩成了橹的障碍一样。像老鹰在空中飞行,它的影子随着鹰飞而移动,如果鹰和影子之间的光线被窗孔所约束,那么影子与鹰飞的方向就相反了。又像窗孔中透过楼塔的影子,中间的光线被窗孔所约束,也都是倒垂,与阳燧的情形一样。阳燧的镜面是凹陷的,当一个手指靠近镜面时,像是正的;当手指渐渐移远到某一位置,像就不见了;超过这一位置,像就倒过来了。那个看不见的地方,正如窗户的孔、架橹的木桩、腰鼓的腰成了障碍一样,物体与像相对,就成了摇橹的情形。所以举起手来影子就越向下,放下手来影子就越向上,这应该是可以看得到的。阳燧的表面是凹陷的,对着太阳照,光线都集中在内心。离镜面一二寸的地方,光线集中成一个点,大小如芝麻粒,照到物体上面,物体一会儿就燃烧起来,这就是腰鼓最细的地方。岂止物体是这样,人也如此,中间不被外物阻碍的很少。小的就把利害互相改变,是非互相颠倒;大的就把自己当成外物,把外物当成自己。不要求去掉障碍,却想看到不颠倒的物象,太难了啊!《酉阳杂俎》所说海翻则塔影倒,这纯属虚枉之谈。影像通过窗孔就会颠倒,这才是通常的道理。

相关文章

《水调歌头》词章选集(2)

(南宋)辛弃疾《水调歌头长恨复长恨》 壬子三山被召,陈端仁给事饮饯席上作。长恨复长恨,裁作短歌行。 何人为我楚舞,听我楚狂声? 余既滋兰九畹,又树蕙之百亩,秋菊更餐英。 门外沧浪水,可以濯吾缨。 一杯...
名著阅读2015-08-09
《水调歌头》词章选集(2)

孙权劝学的原文及翻译

《孙权劝学》选自《 资治通鉴》,该书是宋代司马光主持编撰的一部编年体通史,因宋神宗的鉴于往事,有资于治道的评价而得名.五经,特指《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》五部儒家经典作品.称谓文化,面对...
名著阅读2011-08-06
孙权劝学的原文及翻译

《登黄鹤楼》翻译及赏析

兜丘偃嘎ァ肥且皇椎歉咄妒...
名著阅读2014-04-01
《登黄鹤楼》翻译及赏析

红楼梦惜春人物分析

中国古典小说《红楼梦》的贾惜春是金陵十二钗之一,贾珍的妹妹。因父亲贾敏一味好道炼丹,别的事一概不管,而母亲又早逝,她一直在荣国府贾母身边长大。惜春是贾府四春中年龄最小的一个,其号“藕榭”。她是贾敬之女...
名著阅读2013-02-02
红楼梦惜春人物分析

文言文《爱莲说》原文及翻译

莲花,是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象,但大多数文人都是惊叹于它的清姿素容,并将其形诸笔端。下面小编为你整理了文言文《爱莲说》原文及翻译,希望对您有所帮助!  爱莲说  宋代:周敦颐  水陆草木之花,...
名著阅读2017-02-03
文言文《爱莲说》原文及翻译

女人的三字经

度志肥侵谢褡逭涔蟮奈幕挪绦【贰⒗爬派峡冢О倌昀矗矣骰O旅嫖蠹掖磁说娜志炖纯纯窗伞! ∨源κ隆叭志薄 ⌒率贝信较嘟唬财降取! ∽宰鸢哉渲兀槐翱...
名著阅读2014-02-08
女人的三字经