《两当县吴十侍御江上宅》原文及注释
《两当县吴十侍御江上宅》原文及注释
《两当县吴十侍御江上宅》原文
作者:唐·杜甫
寒城朝烟澹,山谷落叶赤。
阴风千里来,吹汝江上宅。
鹍鸡号枉渚,日色傍阡陌。
借问持斧翁,几年长沙客。
哀哀失木狖,矫矫避弓翮。
亦知故乡乐,未敢思夙昔。
昔在凤翔都,共通金闺籍。
天子犹蒙尘,东郊暗长戟。
兵家忌间谍,此辈常接迹。
台中领举劾,君必慎剖析。
不忍杀无辜,所以分白黑。
上官权许与,失意见迁斥。
仲尼甘旅人,向子识损益。
朝廷非不知,闭口休叹息。
余时忝诤臣,丹陛实咫尺。
相看受狼狈,至死难塞责。
行迈心多违,出门无与适。
于公负明义,惆怅头更白。
《两当县吴十侍御江上宅》注释
1、这首诗是杜甫乾元二年(759)十月自秦州赴同谷途中作。两当县:在今甘肃省两当县东北。吴十:吴郁。杜甫在成都又有《范员外邀吴侍御郁特枉驾》诗。江上宅:吴郁住宅在嘉陵江边,故云。
2、寒城:指两当县城,时在冬季,故云“寒”。朝烟:晨雾。
3、汝:吴郁。
4、鹍鸡:鸟名,似鹤,黄白色。《楚辞·九辨》:“鹍鸡啁晰而悲鸣。”枉渚:曲渚,即琵琶洲,在两当县南。
5、阡陌:田间小路。南北为阡,东西为陌。
6、持斧翁:指吴郁。《汉书·王新传》载:武帝末年,盗贼群起,“绣衣御史暴胜之使持斧逐捕盗贼,以军兴从事,诛二千石以下”。后因以“持斧”称述御史。
7、长沙客:汉文帝时,贾谊遭权贵谗毁,贬长沙王太傅。见《史记》本传。吴郁亦因言事被贬,故以贾谊喻之。
8、狖:长尾猿。
9、翮:鸟翼,代指鸟。
10、夙昔:从前,往日。
11、凤翔:今陕西凤翔县。唐肃宗至德二载行在凤翔,故称凤翔都。
12、闺,全诗校:“一作门。”
13、天子:肃宗。蒙尘:喻帝王流亡。
14、东郊:西京长安和东都洛阳俱在凤翔之东,故称。长戟:兵器。指安史之乱。
15、忌:恨。
16、此辈:指间谍。接迹:足迹相连接。指非常多。
17、台:御史台。领:负责。举劾:列举罪过而弹劾。
18、君:指吴郁。慎:谨慎。
19、上官:上司。权:权衡。
20、迁斥:被排斥而贬官。
21、仲尼:孔子字。甘:情愿。旅人:指孔子不得志而周游列国。《易·乾》王弼注:“仲尼旅人,则国可知矣。”
22、“向子”句:《后汉书·逸民传》载:向子平读《易》至“损”“益”卦时,喟然叹曰:“吾已知富不如贫,贵不如贱,但未知死何如生耳。”
23、全诗校:“一本‘仲尼’一联在‘朝廷’一联下。”
24、忝:羞愧于,自谦词。诤臣:谏官。杜甫时为左拾遗。
25、丹陛:宫殿的.台阶,因漆为红色,故称。
26、狼狈:困苦窘迫。
27、塞责:补过。
28、行迈:远行。心多违:多有违心之处。
29、无与适:没有理想的去处。
30、负:亏欠。明义:大义,正义。