文言文的常用翻译方法

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中

可能就已经有了加工。下面是小编为大家整理的关于文言文的常用翻译方法,欢迎大家的阅读。

  1.留:

  专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。

  2.删:

  删去不需要翻译的词。比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如故。”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。

  3.补:

  翻译时应补出省略的成分。比如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。翻译时在“如盘盂”前补出形容词性谓语“小”。

  4.换:

  翻译时应把古词换成现代词。如《观潮》:“每岁京尹出浙江亭校阅水军。”这里的“岁”应换成“年”。

  5.调:

  翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠甚矣”的形式。

  6.选:

  选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。

  7.译:

  译出实词、虚词、活用的词和通假字。如《核舟记》:“石青糁之。”这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。

  8.意:

  意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。

  9.缩:

  文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。

  10.扩:

  一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。

[文言文的常用翻译方法]

相关文章

《海的女儿》的主要内容

逗5呐肥前餐缴拇醋鞯耐埃脖灰胛度擞愎鳌罚状纬霭嬗...
名著阅读2019-05-02
《海的女儿》的主要内容

《送日本国僧敬龙归》《淮上与友人别》阅读及答案

送日本国僧敬龙归 唐·韦庄 扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。 此去与师谁共到,一船明月一帆风。 淮上与友人别 唐·郑谷 扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。 数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。 (1)试比较...
名著阅读2017-04-03
《送日本国僧敬龙归》《淮上与友人别》阅读及答案

曹操短歌行原文翻译及赏析

赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编帮大...
名著阅读2018-06-04
曹操短歌行原文翻译及赏析

从军行原文、翻译及赏析

从军行原文、翻译及赏析1从军行三十遴骁勇,从军事北荒。流星飞玉弹,宝剑落秋霜。书角吹杨柳,金山险马当。长驱空朔漠,驰捷报明王。注释 遴:谨慎选择。骁勇:犹勇猛。秋霜:秋日的霜。马当:山名。在江西省彭泽...
名著阅读2016-05-05
从军行原文、翻译及赏析

《钢铁是怎样炼成的》章节内容概括

陡痔窃跹冻傻摹肥撬樟缁嶂饕逦难е幸徊康拿髌返闹饕删褪撬茉炝吮6た虏旖鹫庖煌昝赖囊帐醯湫汀R韵率切”辔蠹彝萍龅摹陡痔窃跹冻傻摹氛陆谀谌莞爬ǎM馨锏酱蠹遥  ...
名著阅读2012-06-02
《钢铁是怎样炼成的》章节内容概括

《诗经》里的蔬菜

导语:有人写《诗经》里的植物,有人写《诗经》里的动物,但很少人讲《诗经》里的蔬菜吧!疫情期间,绿叶菜的价格上涨了不少,有些菜我们现在去超市也买不到。小编就带你走进《诗经》这片菜园子里,看看里面都种满了...
名著阅读2019-07-02
《诗经》里的蔬菜