练发音的诗【通用3篇】
练发音的诗 篇一
在古老的村庄里,有一个年轻的姑娘叫做薇薇。她有一双明亮的大眼睛,一头乌黑的长发,还有一副清澈悦耳的嗓音。薇薇从小就对诗歌情有独钟,每当她闲暇时便会拿起笔来,写下自己的感悟和思考。
然而,薇薇却发现自己的诗歌总是缺少一种灵动的感觉,就像缺少一种灵魂般的存在。于是,她开始专心练习发音,希望通过更加准确的发声来表达自己内心深处的情感。
每天清晨,薇薇都会来到村庄的小溪旁,闭上双眼,凝神静气地练习发音。她用尽全力,让每一个音符都传达出自己的心声。慢慢地,她发现自己的声音越来越清晰,越来越有力量。
随着时间的推移,薇薇的诗歌也开始焕发出新的光芒。她的作品充满了生命力和情感,仿佛每一个字都有生命般地跃动着。村民们纷纷赞叹她的才华,称赞她是村庄里最出色的诗人。
薇薇知道,这一切都得益于她不懈的努力和坚持。她明白,只有通过不断地练习和磨砺,才能让自己的声音更加动人,让自己的诗歌更加感人。她决心继续努力下去,用自己的声音和诗歌,为这个世界带来更多的美好和温暖。
练发音的诗 篇二
在一个遥远的山谷里,有一位名叫凡凡的年轻诗人。凡凡天生拥有一副悦耳动人的声音,每当他吟诵诗歌的时候,整个山谷都会被他那婉转动听的声音所震撼。
然而,尽管凡凡的声音已经很美妙,但他却始终感觉缺少一种深沉的力量。于是,他决定通过练习发音来提升自己的声音表达能力,让自己的诗歌更具感染力和震撼力。
凡凡每天清晨起床,就会到山顶去,面对着广袤的大地,尽情地吟诵自己的诗歌。他闭上双眼,沉浸在自己的声音中,用尽全力发出每一个音节,让每一个字都充满力量和磁场。
随着时间的推移,凡凡的声音变得越来越深沉,越来越有感染力。他的诗歌也开始展现出一种前所未有的力量和震撼。听众们纷纷被他的声音所感动,被他的诗歌所打动,称赞他是山谷里最出色的诗人。
凡凡知道,这一切都得益于他不懈的练习和努力。他明白,只有通过不断地磨砺和提升,才能让自己的声音更加悦耳动人,让自己的诗歌更加具有深意和感染力。他决心继续坚持下去,用自己的声音和诗歌,为这个世界带来更多的温暖和感动。
练发音的诗 篇三
练发音的一首诗
练发音的一首诗Multi-national personnel at North Atlantic Treaty Organization
(NATO) headquarters near Paris found English to be an easy language...
until they tried to pronounce it. To help them discard an array of
accents, the verses below were devised. After trying them, a Frenchman
said he'd prefer six months hard labour to reading six lines aloud.
Try them yourself.
English is tough stuff
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy.
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard and hears.
Dies and diet, lord and word.
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the letter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such