《月儿弯弯照九州》
《月儿弯弯照九州》 佚名
宋代 佚名
月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。
几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头?
《月儿弯弯照九州》佚名 拼音读音参考
yuè ér wān wān zhào jiǔ zhōu
月儿弯弯照九州
《月儿弯弯照九州》佚名 古诗翻译及注释
翻译
一弯月牙照人间,多少人家欢乐,多少人家忧愁。
但人间的忧伤与痛苦与月亮的阴晴圆缺有什么关系呢?该宽容的地方,姑且将气量放大些吧。
注释
①月子:指月亮。
②九州:指中国。此处借指人间。
③关:关联。
④月事:月亮的阴晴圆缺。
⑤处:地方。
⑥休休:宽容,气量大。
《月儿弯弯照九州》佚名 古诗简析
这首歌揭露南宋统治阶级在外族入侵时,对外实行不抵抗主义,对内残酷压迫人民,偏安江南,过着骄奢淫逸的生活,使老百姓饱受离乱之苦。月亮照耀着中华大地,同在一片蓝天下,有的家庭欢乐生活,而广大人民愁容满面,过着衣不遮体食不饱腹的苦日子。
诗人从月照人间写起,月亮的阴晴圆缺好像是同人间的悲欢离合连在一起,因为将自然现象的变化同人事联系在一起,是古人的一种心理倾向。但是诗人否定了这种看法,认为人间的忧伤和痛苦是由人自己导致的,同月亮的变化没有任何干系,要摆脱这些烦扰人心的事,还要善于宽容。诗人非常积极地看待人生的欢乐喜忧,认为只有把自己的心态放宽,才会有磊落豁达的人生境界。
《月儿弯弯照九州》佚名 翻译、赏析和诗意
月儿弯弯照九州,不知有多步家欢乐多少家悲愁。
几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头?