清明节手抄报内容英文版
清明节手抄报内容英文版
现如今,大家总免不了要接触或使用手抄报吧,手抄报具有开拓视野、积累知识的作用。那么什么样的手抄报才是好的手抄报呢?以下是小编为大家整理的清明节手抄报内容英文版,欢迎大家分享。
Origin 清明节的起源
Qingming Festival, also known as Pure Brightness Festival or Tomb-sweeping Day, is one of the 24 segments of the Chinese calendar. It normally falls on the 4th or 5th of April, between spring plowing and summer weeding, and is a time to pay respects to ones ancestors and to tidy their gravesite. On this day, whole families, young and old, go to the gravesite of deceased family members to burn incense and perform a ritual offering while clearing away plant overgrowth from the gravesite.
Qingming Festival is when Chinese people visit the graves or burial grounds of their ancestors. Traditionally, people brought a whole rooster with them to the graves visited but the occasion has become less formal over time. The festival originated from Hanshi Day (寒食节, literally, Day with cold food only), a memorial day for Jie Zitui (介子推, or Jie Zhitui). Jie Zitui died in 636 BC in the Spring and Autumn Period. He was one of many followers of Duke Wen of Jin before he became a duke. Once, during Wens 19 years of exile, they had no food and Jie prepared some meat soup for Wen. Wen enjoyed it a lot and wondered where Jie had obtained the soup.
It turned out Jie had cut a piece of meat from his own thigh to make the soup. Wen was so moved he promised to reward him one day. However, Jie was not the type of person who sought rewards. Instead, he just wanted to help Wen to return to Jin to become king. Once Wen became duke, Jie resigned and stayed away from him. Duke Wen rewarded the people who helped him in the decades, but for some reason he forgot to reward Jie, who by then had moved into the forest with his mother. Duke Wen went to the forest, but could not find Jie. Heeding suggestions fro
m his officials, Duke Wen ordered men to set the forest on fire to force out Jie. However, Jie died in the fire. Feeling remorseful, Duke Wen ordered three days without fire to honour Jies memory. The county where Jie died is still called Jiexiu (介休, literally "the place Jie rests forever").清明节英文介绍
1、我听说去年清明节烧纸钱发生了很多火灾。
Mom, I heard that there were many fire disasters by burning “ paper money ” ontomb-sweeping day last year.
2、但环保主义者和公墓管理者称,要说服中国人在清明节期间不焚烧祭品将需要时间。
But persuading mainlanders not to burn offerings during the qingming festival willtake time, environmentalists and cemetery directors say.
3、清明节到来之际,让我们深深地感谢、缅怀为和平作出贡献的勇士们!
Tomb-sweeping day approaching, Let us deeply grateful for the peace andcontribute to the memory of brave men!
4、清明节的确切日期是什么时候?
What is the exact date of Tomb Sweeping Festival?
5、清明节已有两千五百多年的历史,是中华民族的由来已久的习俗,代代传承。
Qingming Festival has2500 years of history, the Chinese nations long-standingcustom of transmission from generation to generation.
6、每一个清明节,所有的墓地挤满了前来扫墓和献祭品的人。
On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who came tosweep tombs and offer sacrifices.
7、冬天过去了,万物复苏,这时,一年一度的清明节又到了。
Winter have passed, and all things recovery, at this time, the annual Ching MingFestival again.
8、与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个春光明媚的日子里,也一样是可以享受生活的。
In contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of springon this day.
9、清明节,或称扫墓节,是向已故家人表达敬意的日子。
Qingming Festival, or Tomb-Sweeping Day, is the festival when people pay homageto their deceased family members.
10、春分过后两周即是清明节。
The festival occurs two weeks after vernal equinox.
清明节英文习俗
A well-known poem by Tang Dynasty writer Du Mu tells of a sad scene in early April: "rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go." Qingming Day, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who have departed. People visit their ancestors' graves to sweep away the dirt.
唐朝著名诗人杜牧有一首著名的'诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”每年4月4-6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。
Its origin dates back to the Spring and Autumn Period. Jin prince Chong'er ran away from the country with his supporters due to persecution. They were homeless for 19 years and things got so bad that Chong'er began to starve to death. One of the prince's faithful followers, Jie Zitui, cut a piece of muscle from his own leg and served it to his master. Chong'er was saved and, in 636 BC, he took back the throne.
清明节可以追溯到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年间,他们居无定所,漂泊四方。一次,他们的处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。这时,忠心耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,他夺回了王位。
He rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about Jie Zitui. By the time Chong'er remembered him, a heartbroken Jie Zitui had traveled deep into the mountains. Chong'er wanted to persuade Jie to come home, so he had the hills set on fire. But Jie was later found beside a large tree, with his old mother on his back. Both were dead.
即位之后,重耳对支持者大加封赏,却忘记了介子退。等到想起这位忠臣时,伤心的介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就大火焚山。后来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。