狼的英语谚语带翻译(精简3篇)
狼的英语谚语带翻译 篇一
狼一直以来都是被人们所敬畏和敬仰的动物。它们的机智、勇敢和团队合作精神使得它们成为了许多英语谚语的主角。下面,让我们一起来了解一些与狼相关的英语谚语吧。
1. A wolf in sheep's clothing.
翻译:披着羊皮的狼。
意义:指一个外表善良,实际上却有恶意或不可信任的人。
2. Cry wolf.
翻译:喊狼。
意义:指虚假地发出警报或危险信号,使人们不再相信真正的警报。
3. Keep the wolf from the door.
翻译:防止狼进门。
意义:指努力工作或节约以避免贫困或饥饿。
4. Throw someone to the wolves.
翻译:将某人投给狼。
意义:指将某人置于危险或困境之中。
5. Wolf at the door.
翻译:门口的狼。
意义:指面临严重的财务或其他问题。
6. Run with the wolves.
翻译:与狼同行。
意义:指与勇敢或成功的人在一起,以获得启发和指导。
7. Wolf pack.
翻译:狼群。
意义:指一群紧密合作的人。
8. Wolf whistle.
翻译:狼口哨。
意义:指男性对女性的不雅或嘲笑性的口哨声。
这些谚语充分展示了狼的特点和在人们心目中的形象。狼象征着智慧、勇气和团队合作,也代表着欺诈和威胁。在生活中,我们可以从这些谚语中获得启示和教训。
狼的英语谚语带翻译 篇二
狼一直以来都是人们心目中的勇者和领导者。它们的团队合作和领导能力使得它们成为了许多英语谚语的主题。下面,让我们一起来了解一些与狼相关的英语谚语吧。
1. A wolf does not lose sleep over the opinion of sheep.
翻译:狼不会因绵羊的看法而失眠。
意义:指真正的领导者不会被别人的意见或批评所困扰。
2. Like a wolf on the fold.
翻译:如同狼一般。
意义:指某人具有强大的决心和冲劲。
3. A wolf will always be a wolf, even if it is dressed in sheep's clothing.
翻译:狼总是狼,即使它披着羊皮。
意义:指真正的本性无法被掩盖或改变。
4. The strength of the pack is the wolf, and the strength of the wolf is the pack.
翻译:狼群的力量来自于狼,狼的力量来自于狼群。
意义:指团队合作和互相依赖的重要性。
5. The wolf is not afraid of the sheep's opinion.
翻译:狼不怕羊的意见。
意义:指真正的领导者不会被别人的意见所动摇。
6. Lone wolf.
翻译:孤独的狼。
意义:指一个人独立行动或不愿加入团队。
7. Feed a wolf for a day, and he will eat you the next.
翻译:给狼一天的食物,它将在第二天吃掉你。
意义:指对恶意或不可信任的人给予帮助可能会带来后果。
这些谚语展示了狼的领导能力和团队合作精神。狼象征着勇气、决心和领导力,也代表着独立和不可信任。在生活中,我们可以从这些谚语中学习如何成为一个优秀的领导者和团队成员。
狼的英语谚语带翻译 篇三
关于狼的英语谚语带翻译
1.Don’t trust a goat with the kitchen-garden,or a wolf with sheepfold. 不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。
2.The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.螳螂捕蝉,黄雀在后。
3.He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做绵羊,必然喂豺狼。
4.a wolf in sheep's clothing 披着羊皮的'狼, 口蜜腹剑的人
5.A growing youth has a wolf in his belly. 年轻人,在成长,吃起饭来像饿狼
6.A wolf in sheep's clothing 匹着羊皮的狼
7.He holds a wolf by the ears. 拧狼耳,即骑虎难下
8.The wolf may lose his teeth,but never his nature.狼的牙齿会掉,本性却改不了
9.When the fox preaches, take care of your geese. 黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
10.the wolf at the door比喻家庭面临的财政问题
11.Don’t trust a goat with the kitchen-garden,or a wolf with sheepfold. 不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。
12.Who keeps company with wolves, will learn to howl. 和狼在一起,就会学狼叫。
13.Man is a wolf to man. 人对人是狼。(人心狠,人吃人)
14.A thief knows a thief as a wolf knows a wolf. 贼了解贼,正如狼了解狼。
15.It is a foolish sheep that makes the wolf his confessor. 蠢羊才向狼忏悔。
16.keep the wolf from the door (拒狼门外)
17.have a wolf in one's stomach (肚里有狼)是指“饥肠辘辘”
19.have a wolfish appetite 是“有狼一般的食欲”
20.to wolf down one's food 是“狼吞虎咽的吃东西”
21.Keep the wolf from the door 是“得免饥寒”
22.We were in those days very poor,and keeping the wolf from the door proved no easy task 那时,我们很穷,求温饱很不容易。
23.The death of wolves is the safety of the sheep.(狼死羊安)
24.The wolf may lose his teeth,but never his nature.(狼的牙齿会掉,本性却改不了。)