[zhī zhī wú wú]
[ㄓㄧ ㄓㄧ ㄨˊ ㄨˊ]
[当代成语]
[支支吾吾]
[暂无内容]
[中性成语]
见“支支吾吾”。
鲁迅《故事新编·奔月》:“[后羿]坐在对面的铺着脱毛的旧豹皮的木榻上,搔着头皮,支支梧梧地说——‘今天的运气仍旧不见佳,还是只有乌鸦。’”
作定语、状语;指言语含糊
# 支支吾吾 #
上一个: 至再至三
下一个: 钟鼎人家
鸟儿选择合适的树木做巢。比喻选择贤君明主,为其效命
喻美人的消瘦、萎靡。
狸:猫。捉老鼠用猫作诱饵。比喻事情不能成功。
永久的离别或难期再见的离别。
犹言朝夕教诲。
用以比喻偷换取胜或战胜、胜利之典。
舍:放弃。为了活命,可以放弃道义
洗心:消除邪恶的思想;革面:改变旧的面目。比喻彻底悔改;重新做人。