《二鹊救友》文言文原文注释翻译

《二鹊救友》文言文原文注释翻译

  在平平淡淡的学习中,大家都没少背知识点吧?知识点就是学习的重点。为了帮助大家掌握重要知识点,下面是小编为大家收集的《二鹊救友》文言文原文注释翻译,希望能够帮助到大家。

  《二鹊救友》文言文原文注释翻译1

  作品简介

  《二鹊救友》是出自《圣师录》的一篇文章,主要讲述两只喜鹊救助朋友的寓言故事。

  作品原文

  二鹊救友

  某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。

  一般注释

  (1)巢:筑巢。

  (2)鹳(ɡuàn):一种较凶猛的鸟。

  (3)匝(zā):圈。

  (4)盖(gài):原来。

  (5)顷之(qìng zhī):在原文中等同"未几"俄而,一会儿的意思。

  (6)已(yǐ):停止。

  (7)作(zuò):发出。

  (8)雏(chú):变成幼鸟(名作动)。

  (9)集(jí):栖,躲。此处为聚集,会合。

  (10)俄而:一会。

  (11)尾:尾随。

  (12)遂:就。

  (13)翔:飞翔。

  (14)徊:徘徊。

  (15)俯:向下俯冲。

  (16)上:上方。

  (17)语:告诉;诉说。

  (18 )鸣:鸣叫

  (19)扬州:今江苏扬州市

  (20)状:形状;样子

  特别注释

  (1)“集”:“集”是个多义词。上文“集古木上”中的“集”,解释为“栖”、“躲”,句意为喜鹊栖在古树上。又,《岳阳楼记》:“沙鸥翔集”,“翔集”指有时飞翔有时栖息。它又指“聚集”、“会合”。“众贤毕集”,意为很多有才能的人都集合在一起。所谓“集市”即会聚了很多商铺的地方。本文中“顷之”“俄而”“未几”都表示时间短暂。所以,与“顷之”意思相近的词语是:俄而,未几。

  (2)名词作动词用:上文鹊巢其上 中的巢‘孵卵将雏’的‘雏’都是名词,但在句中它们都做动词用,解释为筑巢 孵出小。这种现象属文言中的词类活用现象。

  注释译文

  在某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊马上就要孵出小喜鹊了。一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便扬长而去。过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。鹳再次发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,就俯身向喜鹊的窝冲了(下来),叼出一条赤蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼飞舞了起来,好像在庆祝,并且向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来做援兵的。

  作品鉴赏

  题解

  二只喜鹊找鹳来救援自己的朋友。

  启示

  动物世界里的亲情也同样让人感动,本文中喜鹊看到自己同伴的孩子遭到赤蛇的侵犯,从而“悲鸣不已",招来群鹊,其中两只喜鹊请来一只鹳,也许是群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之”。动物尚能如此讲究情义,连动物都如此,我们人类岂能无情无义。所以我们要助人为乐,尽自己所能帮助他人,要团结友爱。当问题超出自己能力范围时,要会动脑筋,就要善于借助外部力量加以解决,要学会求助。

  《二鹊救友》文言文原文注释翻译2

  二鹊救友

  未知佚名

  某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。

  译文

  某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已快长成幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地发出悲伤的鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便扬长而去。过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼飞舞了起来,像在庆祝,并且向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的.啊!

  注释

  巢:筑巢。

  鹳(ɡuàn):一种较凶猛的鸟。

  匝(zā):圈。

  盖(gài):原来。

  顷之(qìng zhī):在原文中等同"未几"'俄而',一会儿的意思。

  已(yǐ):停止。

  作(zuò):发出。

  雏(chú):变成幼鸟(名作动)。

  集(jí):栖,躲。此处为聚集,会合。

  俄而:一会。

  尾:尾随。

  遂:就。

  翔:飞翔。

  徊:徘徊。

  俯:向下俯冲。

  上:上方。

  语:告诉;诉说。

  启示

  动物世界里的亲情也同样让人感动,本文中喜鹊看到自己同伴的孩子遭到赤练蛇的侵犯,从而“悲鸣不已",招来群鹊,其中两只喜鹊请来一只鹳,也许是群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之”。动物尚能如此讲究情义,连动物都如此,我们人类岂能无情无义。所以我们要助人为乐,尽自己所能帮助他人,要团结友爱。当问题超出自己能力范围时,要会动脑筋,就要善于借助外部力量加以解决,要学会求助。

  《二鹊救友》文言文原文注释翻译3

  【原文】

  某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊舞,似庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。

  【翻译】

  某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已快长成幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地发出悲伤的鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便扬长而去。过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼飞舞了起来,像在庆祝,并且向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊。

  【注释】

  (1)巢:筑巢。

  (2)鹳(ɡuàn):一种较凶猛的鸟。

  (3)匝(zā):圈。

  (4)盖(gài):原来。

  (5)顷之(qìng zhī):在原文中等同"未几"''俄而'',一会儿的意思。

  (6)已(yǐ):停止。

  (7)作(zuò):发出。

  (8)雏(chú):变成幼鸟(名作动)。

  (9)集(jí):栖,躲。此处为聚集,会合。

  (10)俄而:一会。

  (11)尾:尾随。

  (12)遂:就。

  (13)翔:飞翔。

  (14)徊:徘徊。

  (15)俯:向下。

  (16)上:上方。

  (17)语:告诉;诉说。

相关文章

《红楼梦》的别称

逗炻ッ巍肥且徊烤哂惺澜缬跋炝Φ娜饲樾∷怠⒅泄饨ㄉ缁岬陌倏迫椤⒋澄幕募蟪烧摺R韵率切”喟锎蠹艺淼木湮拦欧缇渥樱龉┎慰迹M芄话镏酱蠹摇!  逗炻ッ巍返谋鸪...
名著阅读2018-03-03
《红楼梦》的别称

羁旅诗赏析方法(2)

羁旅诗除了使用惯常的借景抒情虚实结合渲染等表达技巧外,有两种特殊的表现手法: ①乐景衬哀情。如杜甫的《绝句》,当时诗人客寓成都,亟思东归,因战乱道阻,未能成行,所以有今春看又过,何日是归年?的叹息。但...
名著阅读2017-07-09
羁旅诗赏析方法(2)

高中语文必修4文言文原君原文及译文

高中语文文言文《原君》原文 有生之初,人各自私也,人各自利也。天下有公利而莫或兴之,有公害而莫或除之。有人者出,不以一己之利为利,而使天下受其利;不以一己之害为害,而使天下释其害。此其人之勤劳,必千万...
名著阅读2018-05-03
高中语文必修4文言文原君原文及译文

醉翁亭记朗读及翻译技巧

醉翁亭记既有娱情山水之乐,同时还享受人与人之间的交往之乐。以下是小编为大家推荐的醉翁亭记朗读及翻译技巧,希望能帮到大家,更多精彩内容可浏览(wenxue.yjbys.com)。 宋庆历五年(1045)...
名著阅读2014-04-01
醉翁亭记朗读及翻译技巧

论语1-全文及译文

《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。接下来小编为大家推荐的是论语1-5篇全文及译文,欢迎阅读。1、《学而篇》【原文】子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎...
名著阅读2015-07-08
论语1-全文及译文

骆驼祥子主要内容

堵嫱障樽印肥侨嗣褚帐跫摇仙崴某て∷担枋隽...
名著阅读2014-04-09
骆驼祥子主要内容